Good to have cleared that up, jean. But as to what the Archbish should do, I'm not qualified; isn't the problem somewhat akin to that of apologising for slavery?
Equal marriage
Collapse
X
-
The original sentence is:
"A god who instilled such fear of eternal damnation people would be too terrified other than to obey."
It is NOT elliptical (i.e. no element is omitted). Let us briefly parse it:
"A god" is here an object NOT a subject, and in fact it is the object of the verb "obey" in a subordinate clause modifying the adjective "terrified". How terrified? Too terrified not to obey a god like that.
"who instilled such fear of eternal damnation" (is a subordinate clause, modifying the noun phrase "a god").
"people" (is the subject of the main clause).
"would be" (is the MAIN VERB of the main clause).
"too terrified" (is the complement of the main clause).
Mr. H. appears just to have been wrong-footed by the word order. Perhaps he has not read much Latin, or much poetry? It will probably help him if we adjust (normalize) the order: "People would be too terrified not to obey a god who instilled such fear of eternal damnation." Note that I have also substituted "not" for "other than" which makes the grammar slightly simpler but does not I think alter the meaning.
Comment
-
-
Originally posted by Serial_Apologist View Post...But as to what the Archbish should do, I'm not qualified; isn't the problem somewhat akin to that of apologising for slavery?
It's as if you wanted to apologise for slavery, but if you did, you would seriously upset the Christians who still believed slavery was part of the natural order of things.
That wouldn't be so bad; they'd just have to get used to it, or break away and form a new slave-owning Church themselves.
But worse, you would upset non-Christians who also believed in slavery, and they, thinking that the local Christians had given up their belief in slavery because you had, would set upon them and kill them in case the rejection of slavery should spread to them and infect them.
That's the situation the archbishop finds himself in, if the stories about what happened in Nigeria are true.
And I have to say I would pause and consider foregoing my right to get married in church, which I wasn't about to exercise anyway, if it would save African Christians from being massacred.
Comment
-
-
Yes jean, at every step one feels wrongfooted by the inconsequentialities inscribed into the doctrine. It would have been more straightforward had people in Africa risen up, not just against colonisation, but against the ideological justification contained in the religion that accompanied it. From the little that I remember of Christian upbringing a lot of that may have had to do with the "Our God is better than your gods" of which I remember reading in St Paul on his travels. It's maybe also worth considering that indigenous beliefs or at any rate practices were or have been allowed entry into service observancies that would have made the 17th century Puritans blanche - trance states and "speaking in tongues" representing a qualitiative break with the contemplative ethos and the sobriety of even The English Hymnal.
Comment
-
-
Originally posted by Serial_Apologist View PostOK, here, for the sake of my avoiding eternal damnation, are some alternative re-wordings:
"Under a god who instilled such fear of eternal damnation, people would be too terrified other than to obey [him]".
"A god who instilled such fear of eternal damnation would be too terrifying to be other than obeyed".
"A god who instilled such fear of eternal damnation would make people too terrified other than to obey him".
I did contemplate altering the last part of the third option to "too terrified to other than obey him", but that would involve a split infinitive.
Anyway, that's enough boredom from me for today!
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostDon't blame yourself. It's entirely ah's fault for misreading a sentence that was perfectly clear, if somewhat compressed!
Comment
-
-
Originally posted by Sydney Grew View PostThe original sentence is:
"A god who instilled such fear of eternal damnation people would be too terrified other than to obey."
It is NOT elliptical (i.e. no element is omitted). Let us briefly parse it:
"A god" is here an object NOT a subject, and in fact it is the object of the verb "obey" in a subordinate clause modifying the adjective "terrified". How terrified? Too terrified not to obey a god like that.
"who instilled such fear of eternal damnation" (is a subordinate clause, modifying the noun phrase "a god").
"people" (is the subject of the main clause).
"would be" (is the MAIN VERB of the main clause).
"too terrified" (is the complement of the main clause).
Mr. H. appears just to have been wrong-footed by the word order. Perhaps he has not read much Latin, or much poetry? It will probably help him if we adjust (normalize) the order: "People would be too terrified not to obey a god who instilled such fear of eternal damnation." Note that I have also substituted "not" for "other than" which makes the grammar slightly simpler but does not I think alter the meaning.Last edited by ahinton; 07-04-14, 17:06.
Comment
-
-
Originally posted by ahinton View PostThere's no need for anyone to blame anyone else and, in any case, I did not misread it; I thought that I understood the meaning but, just to be sure, I queried one partiular word as to whether one other might have been intended as I assumed to be the case and this was confirmed; end of story!
You did not take account of the word people in the sentence you were objecting to.
S-A initially made the mistake of acquiescing in your misreading - but on rereading what he had actually written, he posted his #73.
Off you go now, and read that.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostYou did misread it.
You did not take account of the word people in the sentence you were objecting to.
S-A initially made the mistake of acquiescing in your misreading - but on rereading what he had actually written, he posted his #73.
Off you go now, and read that.
Off you go now and develop the discussion of the actual topic if so you wish.
Comment
-
-
Originally posted by ahinton View PostI...have aleady read all the relevant posts about this...
Off you go now and develop the discussion of the actual topic if so you wish.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostGood. Then you'll have realised where you went wrong.
Originally posted by jean View PostI have already 'developed the discussion' with a post (#78) to which you haven't yet replied.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostOh, dear - I just knew this thread would prove contentious! :-)
Comment
-
-
Originally posted by MrGongGong View PostBlimey indeed
and no mention of Elgar or CE or the EU at all
Originally posted by MrGongGong View Postas you were children ;-)
Comment
-
Comment