Phrases/words that set your teeth on edge.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Serial_Apologist
    Full Member
    • Dec 2010
    • 37589

    Originally posted by Roger Webb View Post
    Spelling in English is sometimes illogical as GBS highlighted in his proposed spelling of GHOTI (fish). He explained for those not familiar with his 'new phonetics' thus: F from enough; I from women; SH from station.
    Or even "hwen", hwich is often insisted on as correct pronunciation!

    Comment

    • french frank
      Administrator/Moderator
      • Feb 2007
      • 30241

      Originally posted by Serial_Apologist View Post

      Or even "hwen", hwich is often insisted on as correct pronunciation!
      Is there a sort of simultaneity in the pronunciation of the w and h - w-hhich, mispronounced as hh-wich? Just as Wednesday requires the pronunciation of the consonantal group -dns-, and Dvořák​ the groups Dv- and -zr- ? Not invented here so difficult, like the much easier Welsh ll (pronounced as simultaneous hl-).
      It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

      Comment

      • Roger Webb
        Full Member
        • Feb 2024
        • 753

        Originally posted by Serial_Apologist View Post

        Or even "hwen", hwich is often insisted on as correct pronunciation!
        Hwhat has that to do hwith GHOTI?

        Comment

        • french frank
          Administrator/Moderator
          • Feb 2007
          • 30241

          Originally posted by Roger Webb View Post

          Hwhat has that to do hwith GHOTI?
          Price of?
          It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

          Comment

          • Roger Webb
            Full Member
            • Feb 2024
            • 753

            Originally posted by french frank View Post

            Price of?
            Hwhiting's cheap and versatile.

            Comment

            • LMcD
              Full Member
              • Sep 2017
              • 8405

              Originally posted by Ein Heldenleben View Post

              Well we’ve just had a CANdide on Radio Three with Can as in tin can . It should be Condide with Con pronounced the French way . The whole point of his name is that Con is the French word for idiot as well as a few ruder things.
              I found a clip of Leonard Bernstein introducing his overture CANdide. I can't imagine he wasn't aware of the 'authentic' French way of pronouncing but, hey, it was his operetta so I guess he was entitled, if anyone was, to pronounce it that way.

              Comment

              • Ein Heldenleben
                Full Member
                • Apr 2014
                • 6748

                Originally posted by LMcD View Post

                I found a clip of Leonard Bernstein introducing his overture CANdide. I can't imagine he wasn't aware of the 'authentic' French way of pronouncing but, hey, it was his operetta so I guess he was entitled, if anyone was, to pronounce it that way.
                I don’t know whether Lenny spoke French but he was certainly a master wordsmith. Having had French lessons in an American school I suspect that it’s perfectly possible that he wasn’t aware of the correct pronunciation. . Even in the sixties five times as many kids were doing Spanish than doing French. But then most English people can’t be bothered to pronounce French words correctly can they ? So let’s not criticise the Americans.
                I’ve often suspected that some overly fastidious English try to avoid saying con on the false assumption that it’s as offensive in French as one of the word’s cruder English translations is in our language.

                Comment

                • Roger Webb
                  Full Member
                  • Feb 2024
                  • 753

                  Originally posted by Ein Heldenleben View Post

                  I don’t know whether Lenny spoke French but he was certainly a master wordsmith. Having had French lessons in an American school I suspect that it’s perfectly possible that he wasn’t aware of the correct pronunciation. . Even in the sixties five times as many kids were doing Spanish than doing French. But then most English people can’t be bothered to pronounce French words correctly can they ? So let’s not criticise the Americans.
                  I’ve often suspected that some overly fastidious English try to avoid saying con on the false assumption that it’s as offensive in French as one of the word’s cruder English translations is in our language.
                  Speaking of French, why do some (yes Georgia) insist on 'Apray un rev' for Fauré's popular song, and not Aprayz?

                  Comment

                  • oliver sudden
                    Full Member
                    • Feb 2024
                    • 599

                    Originally posted by Roger Webb View Post

                    Speaking of French, why do some (yes Georgia) insist on 'Apray un rev' for Fauré's popular song, and not Aprayz?
                    Les Liaisons dangereuses…if in doubt I’ll always leave such a consonant unspoken. (Yes yes yes, if I know I have to say it on the radio of course I’ll ask a friend.)

                    (I will, though, stick my head above the parapet now and timidly mention that as far as I know the can of Candide is quite different from the con of, er, con. And as has been mentioned it’s not remotely as offensive as the related English c-word.)

                    Comment

                    • Roger Webb
                      Full Member
                      • Feb 2024
                      • 753

                      Originally posted by oliver sudden View Post



                      (I will, though, stick my head above the parapet now and timidly mention that as far as I know the can of Candide is quite different from the con of, er, con. And as has been mentioned it’s not remotely as offensive as the related English c-word.)
                      It's said that if touring Normandy be careful how you ask for directions to the city of Caen.

                      Comment

                      • Ein Heldenleben
                        Full Member
                        • Apr 2014
                        • 6748

                        Originally posted by Roger Webb View Post

                        Speaking of French, why do some (yes Georgia) insist on 'Apray un rev' for Fauré's popular song, and not Aprayz?
                        Apray is langue d’oïl and (I think ) Apres (sounding the s ) is langue d’oc maybe ?
                        Where we used to holiday in the Dordogne bread was always pronounce pen not pain (pronounced pan with a short n ) which is the standard “Northern” French. Oui was way with a very short ay sound not wee as in Paris . Could never work out why it was not pronounced Oc - even much further south in Arles this year I never heard it pronounced that way.

                        Just googled a YouTube guide which I can’t copy and the Frenchman there says Apray.
                        Last edited by Ein Heldenleben; 28-02-24, 10:18.

                        Comment

                        • Ein Heldenleben
                          Full Member
                          • Apr 2014
                          • 6748

                          Originally posted by oliver sudden View Post

                          Les Liaisons dangereuses…if in doubt I’ll always leave such a consonant unspoken. (Yes yes yes, if I know I have to say it on the radio of course I’ll ask a friend.)

                          (I will, though, stick my head above the parapet now and timidly mention that as far as I know the can of Candide is quite different from the con of, er, con. And as has been mentioned it’s not remotely as offensive as the related English c-word.)
                          The Con theory was one I got from a very well educated French teacher. The other was the derivation of Cunegonde which he was much more reluctant to expand on . You are right the essential meaning of Candide is pure , white and hence innocent.
                          Checked on a YouTube guide and the Frenchman on that not only says Con the french way he massively sounds the e at the end . Con - deed - er . Probably over the top for English circles that final e - marks you out as a suspect intellectual.

                          Comment

                          • Roger Webb
                            Full Member
                            • Feb 2024
                            • 753

                            Originally posted by Ein Heldenleben View Post

                            Apray is langue d’oïl and (I think ) Apres (sounding the s ) is langue d’oc maybe ?
                            Where we used to holiday in the Dordogne bread was always pronounce pen not pain (pronounced pan with a short n ) which is the standard “Northern” French. Oui was way with a very short ay sound not wee as in Paris . Could never work out why it was not pronounced Oc - even much further south in Arles this year I never heard it pronounced that way.

                            Just googled a YouTube guide which I can’t copy and the Frenchman there says Apray.
                            Here's another from you tube....this one a tutorial on on how to pronounce all of the words of that lovely (but perhaps over-played) song.

                            I reiterate what Oscar Wilde said about the French: 10 out of 10 for pronunciation, 2 out of 10 for spelling.


                            Comment

                            • vinteuil
                              Full Member
                              • Nov 2010
                              • 12783

                              ... Littré​ he say :

                              Après​ / a-prê. L' s se lie : après​​ un an, dites a-prê​-z un an

                              I always felt that if there was a difference of opinion as the pronouncing of an s, the tendency in the south would be to pronounce and in the north to leave it silent -

                              moins, Aubenas, Privas, Chenas, Julienas

                              But I defer here to the pertick'ler knowledge of French Frank in sich matters....

                              Comment

                              • Sir Velo
                                Full Member
                                • Oct 2012
                                • 3225

                                Surely the whole point about whether the "s" is spoken or silent is whether it is followed by a vowel or another consonant. Hence, one would say "Aprez un reve" but not "Aprez day-joo-nay"

                                Comment

                                Working...
                                X