Phrases/words that set your teeth on edge.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • french frank
    Administrator/Moderator
    • Feb 2007
    • 30241

    Originally posted by Serial_Apologist View Post
    Oh I've always thought of "Not at all" being a response to "thank you". I use it in preference to "You're welcome", which seems to be everywhere these days.
    It's the equivalent of 'De nada', 'Bitte', 'Je vouse en prie', 'Prego' &c which are the almost automatic responses to a thank-you. Phatic utterances which oil the wheels of social interaction, like 'You're (more than/very) welcome', 'Don't mention it', 'Hi, y'rawright'.
    It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

    Comment

    • gurnemanz
      Full Member
      • Nov 2010
      • 7380

      Originally posted by french frank View Post
      It's the equivalent of 'De nada', 'Bitte', 'Je vouse en prie', 'Prego' &c which are the almost automatic responses to a thank-you. Phatic utterances which oil the wheels of social interaction, like 'You're (more than/very) welcome', 'Don't mention it', 'Hi, y'rawright'.
      No probs.

      Comment

      • vinteuil
        Full Member
        • Nov 2010
        • 12788

        Originally posted by gurnemanz View Post
        No probs.
        ... no worries

        .

        Comment

        • Serial_Apologist
          Full Member
          • Dec 2010
          • 37591

          Originally posted by gurnemanz View Post
          No probs.
          Yes, I've found myself taking to saying "No problem" when someone bumps into me or cuts in front of me in the supermarket, which does seem rather an odd response, when I think about it. This is an incredibly polite part of the world, as compared with anywhere I've previously lived. People apologise just for occupying a small part of a supermarket aisle as I make my leisurely way through, scanning the shelves in search of whatever it is they want!

          Comment

          • Stanfordian
            Full Member
            • Dec 2010
            • 9308

            Health service workers in my neck of the woods commonly use the term "take care" when saying goodbye to a patient. You hear in the TV programme 'GP's Behind Closed Doors' too.
            Last edited by Stanfordian; 10-05-19, 12:55.

            Comment

            • Pulcinella
              Host
              • Feb 2014
              • 10887

              Originally posted by Serial_Apologist View Post
              Yes, I've found myself taking to saying "No problem" when someone bumps into me or cuts in front of me in the supermarket, which does seem rather an odd response, when I think about it. This is an incredibly polite part of the world, as compared with anywhere I've previously lived. People apologise just for occupying a small part of a supermarket aisle as I make my leisurely way through, scanning the shelves in search of whatever it is they want!
              I find 'No problem' an especially odd (but not infrequent) response from waiters when I'm ordering food.
              One would expect it not to be, or the item should presumably not be on the menu!

              Comment

              • french frank
                Administrator/Moderator
                • Feb 2007
                • 30241

                Originally posted by gurnemanz View Post
                No probs.
                Originally posted by vinteuil View Post
                ... no worries

                .
                Absolutely. Phatic utterances.
                It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                Comment

                • cloughie
                  Full Member
                  • Dec 2011
                  • 22115

                  Originally posted by Stanfordian View Post
                  Health service workers in my neck of the woods commonly use the term "take care" when saying goodbye to a patient. You hear in the TV programme 'GP's Behind Closed Doors' too.
                  I use ‘take care’ - may be an age thing, as most around my time of life need to do so!

                  Comment

                  • Stanfordian
                    Full Member
                    • Dec 2010
                    • 9308

                    Originally posted by cloughie View Post
                    I use ‘take care’ - may be an age thing, as most around my time of life need to do so!
                    Good point cloughie! - Take care, don't be falling now!

                    I reckon that if someone doesn't say ‘take care’ like the rest of the organisation they might comes across as a being miserable old so and so, or don't want the patient to take care.

                    Comment

                    • Padraig
                      Full Member
                      • Feb 2013
                      • 4226

                      Originally posted by french frank View Post
                      It's the equivalent of 'De nada', 'Bitte', 'Je vouse en prie', 'Prego' &c which are the almost automatic responses to a thank-you. Phatic utterances which oil the wheels of social interaction, like 'You're (more than/very) welcome', 'Don't mention it', 'Hi, y'rawright'.
                      It's strange that the phrase 'You're welcome' irks Irish speakers when it is translated directly into Irish. They feel that 'welcome (Failte)' is not the right word in response to 'Thank you'. But, 'Ta failte romhat' is in increasingly common use.
                      They don't like 'Don't mention it' either, because they suspect again it is just a direct lift from English - 'Na h-abair e.'
                      So what do the purists say? They say 'May it do you good' - 'Go ndeana se maith duit'. Sadly I never have reason to say this in either language so I just phat along with S_A's response - 'Not at all'
                      .

                      Comment

                      • LMcD
                        Full Member
                        • Sep 2017
                        • 8406

                        Originally posted by Pulcinella View Post
                        You are of course right, and I should have added a !
                        Sometimes the degree of unctuousness in my response is prompted by the tone of what I'm responding to.


                        Was it Hughie Green who used to say something like: 'And I mean this most sincerely, folks.'?
                        Yes - 'I mean that most sincerely'. He was, I've just discovered, the voice of Tony The Tiger in the 1970s advertisements for Frosties.

                        Comment

                        • french frank
                          Administrator/Moderator
                          • Feb 2007
                          • 30241

                          Originally posted by cloughie View Post
                          I use ‘take care’ - may be an age thing, as most around my time of life need to do so!
                          Hmm. I remember the time before people said 'Take Care' and that when it started to be heard, people thought, 'Ttttttt … soft American saying.'



                          Or else if there is an occasion when it has an immediate application - '(Now) be careful (won't you'?)'.
                          It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                          Comment

                          • Bryn
                            Banned
                            • Mar 2007
                            • 24688

                            Originally posted by french frank View Post
                            Hmm. I remember the time before people said 'Take Care' and that when it started to be heard, people thought, 'Ttttttt … soft American saying.'



                            Or else if there is an occasion when it has an immediate application - '(Now) be careful (won't you'?)'.
                            Whatever. Have a nice day.

                            Comment

                            • cloughie
                              Full Member
                              • Dec 2011
                              • 22115

                              Originally posted by french frank View Post
                              Hmm. I remember the time before people said 'Take Care' and that when it started to be heard, people thought, 'Ttttttt … soft American saying.'



                              Or else if there is an occasion when it has an immediate application - '(Now) be careful (won't you'?)'.
                              I use it with care, if it is a throway American thing I don't give a fig - when I use it, it is in a genuine concerning way!

                              Comment

                              • ferneyhoughgeliebte
                                Gone fishin'
                                • Sep 2011
                                • 30163

                                Originally posted by Padraig View Post
                                It's strange that the phrase 'You're welcome' irks Irish speakers when it is translated directly into Irish. They feel that 'welcome (Failte)' is not the right word in response to 'Thank you'. But, 'Ta failte romhat' is in increasingly common use.
                                They don't like 'Don't mention it' either, because they suspect again it is just a direct lift from English - 'Na h-abair e.'
                                So what do the purists say? They say 'May it do you good' - 'Go ndeana se maith duit'. Sadly I never have reason to say this in either language so I just phat along with S_A's response - 'Not at all'
                                .
                                When Schoenberg arrived in the United States he was greeted by a group of Musicians, one of whom helped him with one of his suitcases as he got off the boat. Happy to use his first words of English, he said "Thank you". The reply was the idiomatic "You're welcome," which Schoenberg didn't know of, and he thought the man was saying "You are welcome to the United States", and he burst into tears.
                                [FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]

                                Comment

                                Working...
                                X