Phrases/words that set your teeth on edge.

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Nick Armstrong
    Host
    • Nov 2010
    • 26523

    Originally posted by ahinton View Post
    But if you were in the vicinity of La Rochelle they'd probably assume from what they got from you that you must be an English whatever-it-was-that-Mr-Mitchell-did-or-did-not-call-a-policeman whose ability in terms of correct French pronunciation did not extend to cétaux...
    Très sophistiqué, Monsieur 'Inton

    But only a potential problem at the fishmonger's, surely...
    "...the isle is full of noises,
    Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
    Sometimes a thousand twangling instruments
    Will hum about mine ears, and sometime voices..."

    Comment

    • mercia
      Full Member
      • Nov 2010
      • 8920

      perhaps this is never said to you, but what is the correct reply to "see you later", meaning goodbye ?

      Comment

      • Pabmusic
        Full Member
        • May 2011
        • 5537

        Originally posted by mercia View Post
        perhaps this is never said to you, but what is the correct reply to "see you later", meaning goodbye ?
        I don't think there is a 'correct' response. I suppose it's English's equivalent of au revoir or auf wiedersehn. It's unanswerable really.

        Comment

        • antongould
          Full Member
          • Nov 2010
          • 8780

          Originally posted by Pabmusic View Post
          I don't think there is a 'correct' response. I suppose it's English's equivalent of au revoir or auf wiedersehn. It's unanswerable really.
          Not if I see you first?

          Comment

          • Pabmusic
            Full Member
            • May 2011
            • 5537

            Originally posted by antongould View Post
            Not if I see you first?

            Comment

            • salymap
              Late member
              • Nov 2010
              • 5969

              And when you get to my age "Take Care" is almost universal, both at the close of emails, phone calls or shop encounters. I know it's kindly meant, but I always feel like saying "Yes, YOU take care too" in a threatening voice.

              And,for ages, I puzzled over "See you later" as to me it means the same day.

              Comment

              • scottycelt

                Originally posted by vinteuil View Post
                ... one trick the British shop staff don't seem to have : I have always admired the consistent riposte in France from, say, staff in a greengrocer's or a butcher's, each time you buy, say, a lettuce or a chop - "... et avec ça? " [ "... and to go with that?" ] - nudging the purchaser to think of buying something else in addition. A good, and effective, ploy - I'm surprised it isn't as regularly encountered over here...
                Isn't 'serving' much more of a professional art in France where they seem to do such simple things with far greater 'aplomb' ...?

                I say that slightly tongue-in-cheek as once in 1980 I was roundly insulted by a waiter in Paris (not in itself a particularly unique occurrence) by le serveur bawling loudly to all assembled clientele that my French was so awful it would assist him greatly if I simply reverted to ordering my meals in English.

                His helpful advice has been ingrained in the scottycelt memory and been wisely adopted ever since.

                Comment

                • vinteuil
                  Full Member
                  • Nov 2010
                  • 12793

                  Originally posted by ahinton View Post
                  cétaux...
                  "Le céteau ou séteau ou parfois langue d'avocat (nom binomial Dicologlossa cuneata, parfois Dicologoglossa cuneata par cacographie ou Solea cuneata), est un poisson plat de la famille des Soleidae. Il atteint une dimension maximale de 30 cm ; c'est un carnivore qui habite dans des fonds marins sablonneux et boueux, entre 10 m et 450 m sous la surface de l'eau. Le céteau est un poisson plat ; sa taille maximale est de 30 cm. Plusieurs caractères permettent de le distinguer des autres Soleidae, notamment des jeunes soles avec lesquelles il est parfois confondu. La taille légale minimale pour la capture de ce poisson est de 15 cm. C'est dans les mois plus froids de l'année qu'on le pêche en abondance. sa chair est blanche, fine et maigre et le consommateur n'a aucune difficulté à enlever les arêtes.
                  En France, le céteau est une spécialité des ports de pêche de la Cotinière, sur l'île d'Oléron, et de Royan, en Charente-Maritime. Il est très consommé en Andalousie, où on le mange en général frit."

                  ... ah, lawyers and their tongues

                  Comment

                  • Eine Alpensinfonie
                    Host
                    • Nov 2010
                    • 20570

                    Originally posted by Pabmusic View Post
                    Interesting to see that wrong has been used adverbially since at least the 12th Century. We owe to those 17th and 18th-Century classical scholars the credit for so much of our linguistic pedantry.
                    On the contrary, it just shows that people have spoken wrongly for 900 years.

                    Comment

                    • Eine Alpensinfonie
                      Host
                      • Nov 2010
                      • 20570

                      Horsey people (i.e. those of school age who are nevertheless seem having riding lessons whenthey should be at school) often have a sign:
                      "PLEASE PASS SLOW."

                      Comment

                      • Pabmusic
                        Full Member
                        • May 2011
                        • 5537

                        Originally posted by Eine Alpensinfonie View Post
                        On the contrary, it just shows that people have spoken wrongly for 900 years.
                        Well, I suppose there are two sides to every ... I suppose ... well ... ???

                        Comment

                        • Sir Velo
                          Full Member
                          • Oct 2012
                          • 3225

                          Originally posted by cloughie View Post
                          Another annoying expression is "sea change"
                          Or "Step change".

                          Comment

                          • rauschwerk
                            Full Member
                            • Nov 2010
                            • 1480

                            'A big ask', which seems to me a classic example of the infantilisation of language.

                            Comment

                            • Nick Armstrong
                              Host
                              • Nov 2010
                              • 26523

                              Originally posted by vinteuil View Post

                              ... ah, lawyers and their tongues
                              "...the isle is full of noises,
                              Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
                              Sometimes a thousand twangling instruments
                              Will hum about mine ears, and sometime voices..."

                              Comment

                              • Stanfordian
                                Full Member
                                • Dec 2010
                                • 9309

                                'Blue sky thinking' and 'Thinking out of the box'. Do me a favour!

                                Comment

                                Working...
                                X