Pedants' Paradise

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • jean
    Late member
    • Nov 2010
    • 7100

    Originally posted by french frank View Post
    A sort of analogy with opus - opera (pl) > opera (sg)...
    Interesting how the singular and plural have gone their separate ways. But I've never seen anyone offer operae as a plural for opera.

    (There is a first declension opera which also means work, and by extension a day labourer. The Cambridge Latin Course uses it to mean a hired thug, I can't now remember whose.)

    A friend has formed a (very good) youth choir which she calls Vox Aurum. Lots of people have told her that doesn't really mean Golden Voices, which is what she'd like it to mean, but she is impervious.

    .
    Last edited by jean; 06-12-14, 15:10.

    Comment

    • jean
      Late member
      • Nov 2010
      • 7100

      Originally posted by french frank View Post
      Velum, a sail, is often pl in Latin; so vela > la voile. Less understandably, pirum, pira > la poire. I believe the 'unsteadiness' began in Vulgar Latin ...
      Very interesting! It does seem like the sort of thing you'd expect to happen.

      Comment

      • vinteuil
        Full Member
        • Nov 2010
        • 12936

        Originally posted by french frank View Post
        Velum, a sail, is often pl in Latin; so vela > la voile. Less understandably, pirum, pira > la poire. I believe the 'unsteadiness' began in Vulgar Latin ...

        .... and doesn't the earlier French for the male member also change gender when moving into modern French - le vit / la bite ?

        Comment

        • jean
          Late member
          • Nov 2010
          • 7100

          Today's been a great day for bad Latin so far - and it's still only just past lunchtime!

          Originally posted by LeMartinPecheur View Post
          Delighted to be listening to what I'll swear was announced as Deus in auditorium

          Must be Advent or something

          Comment

          • mangerton
            Full Member
            • Nov 2010
            • 3346

            Originally posted by jean View Post
            Today's been a great day for bad Latin so far - and it's still only just past lunchtime!
            Oh dear. I've just added to it in Another Thread.

            Comment

            • french frank
              Administrator/Moderator
              • Feb 2007
              • 30456

              Originally posted by jean View Post
              Interesting how the singular and plural have gone their separate ways. But I've never seen anyone offer operae as a plural for opera.
              But I did once hear opi as the plural of opus. I chastised severely.

              Originally posted by jean View Post
              (There is a first declension opera which also means work, and by extension a day labourer.
              And French has two nouns: un oeuvre and une oeuvre which I get mixed up. I think it's une oeuvre for a single work, and un oeuvre for someone's work considered collectively.

              M. Vinteuil: I have no information on that.
              It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

              Comment

              • amateur51

                Originally posted by verismissimo View Post
                If there was not such a word before, there may well be now, if it's picked up by others. Living thing, language. Even dead language.

                Comment

                • gurnemanz
                  Full Member
                  • Nov 2010
                  • 7405

                  Originally posted by french frank View Post
                  A sort of analogy with opus - opera (pl) > opera (sg).
                  I'd never really thought about that and it explain why Italians use "opera" where we say "opus" for a work's catalogue number.

                  Comment

                  • LeMartinPecheur
                    Full Member
                    • Apr 2007
                    • 4717

                    Originally posted by jean View Post
                    Today's been a great day for bad Latin so far - and it's still only just past lunchtime!
                    The day stretched to a weekend c.8am today when a caller from Wales wanted to put Holbrooke on to the Great British Music list, and told us he had hundreds of 'opi'.

                    Hope jean and ff caught this and treasured it
                    Last edited by LeMartinPecheur; 07-12-14, 21:21. Reason: Removal of partial tautology: "8am this morning":yikes:
                    I keep hitting the Escape key, but I'm still here!

                    Comment

                    • french frank
                      Administrator/Moderator
                      • Feb 2007
                      • 30456

                      Originally posted by LeMartinPecheur View Post
                      a caller from Wales wanted to put Holbrooke on to the Great British Music list, and told us he had hundreds of 'opi'
                      But it really is quite unfair on people who have small Latin and less Greek. Fungus > fungera?
                      It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                      Comment

                      • gurnemanz
                        Full Member
                        • Nov 2010
                        • 7405

                        Originally posted by french frank View Post
                        But it really is quite unfair on people who have small Latin and less Greek. Fungus > fungera?
                        Should be on the bad joke thread: A mushroom walks into a bar and buys everyone a drink - fun guy!

                        Comment

                        • LeMartinPecheur
                          Full Member
                          • Apr 2007
                          • 4717

                          Originally posted by french frank View Post
                          But it really is quite unfair on people who have small Latin and less Greek. Fungus > fungera?
                          I'd guess that the caller thought he was being really smart, and could reasonably have been expected to notice he was using a word that he - probably - had never heard anyone else use. Hadn't he heard 'opuses', a very reasonable form for an English speaker? And wouldn't 'works' have been even better in context?
                          I keep hitting the Escape key, but I'm still here!

                          Comment

                          • Bryn
                            Banned
                            • Mar 2007
                            • 24688

                            Originally posted by LeMartinPecheur View Post
                            I'd guess that the caller thought he was being really smart, and could reasonably have been expected to notice he was using a word that he - probably - had never heard anyone else use. Hadn't he heard 'opuses', a very reasonable form for an English speaker? And wouldn't 'works' have been even better in context?
                            Oeuvre, surely?

                            Comment

                            • Roehre

                              Originally posted by Bryn View Post
                              Oeuvre, surely?
                              And what about the perfectly English Output

                              Comment

                              • jean
                                Late member
                                • Nov 2010
                                • 7100

                                Originally posted by LeMartinPecheur View Post
                                Hope jean and ff caught this and treasured it
                                I didn't. It seems rather odd to say opus at all unless you're talking about opus numbers - in which case the plural would surely opus numbers.



                                [Edit: Found it on iPlayer. The man says 'There are nearly 200 opi', so he does need a plural.]
                                Last edited by jean; 08-12-14, 10:24.

                                Comment

                                Working...
                                X