Originally posted by jean
View Post
Pedants' Paradise
Collapse
This is a sticky topic.
X
X
-
Originally posted by jean View PostI don't detect a difference in pronunciation between homidge and hommidge, really.
I was thinking of the difference between hom(m)idge (ˈhɒmɪdʒ) and omage (ɒˈmɑːʒ)
There;s only one thing I can say.
Quel domage.Last edited by Pabmusic; 05-06-14, 10:57.
Comment
-
-
Under homage,The OED has this:
3. a. In extended use: acknowledgement of superiority in respect of rank, worth, beauty, or some other quality; reverence, dutiful respect, or honour shown to someone or something; an instance or expression of this. Freq. in to pay homage...
b. spec. A work of art or entertainment which incorporates elements of style or content characteristic of another work, artist, or genre, as a means of paying affectionate tribute. Also: an instance of such tribute within a work of art or entertainment.
It's the second, more specific meaning which people sometimes pronounce in the French way, which the OED acknowledges. More recently, and after the article was written, people have begun to give it the French spelling too, with an extra m.
I mentioned it as having happened earlier than I'd thought.
.Last edited by jean; 05-06-14, 11:20.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostAs it's French rather than Italian in origin, I can't see why anyone would not pronounce it as a monosyllable!
The OED says:
Pronunciation: ( /ˈfɔːti/ , /ˈfɔːteɪ/ , formerly /fɔːt/ )
Etymology: < French fort, absolute use of fort strong
forte
1 Fencing. The stronger part of a sword blade, from the hilt to the middle. Cf. feeble noun 2, foible noun 1. m17.
2 The strong point of a person; the thing in which one excels. l17.
foible
1 A minor weakness or eccentricity in someone's character
2 Fencing. The part of a sword blade from the middle to the point. Compare with forte1.
Comment
-
-
Originally posted by gurnemanz View Post....having always assumed that both meanings had the same derivation...
And the OED gives the spelling (and presumably pronunciation) fort as the earlier one in both cases.
I'm still waiting fro LMP to tell us where the newer pronunciation came from.
Comment
-
-
On forte: the first pronunciation that I heard was fortay (early childhood). But I stopped saying that (or thinking it as I didn't use it) when I heard other people saying fort.
MotEEFFF, MOtivv.
As far as I can make out from OED, discrete comes from the Latin meaning, whereas discreet came via French where the meaning had become modified. Ultimately the same source: discernere - discretum. English 'discerning' is usually close to 'discrete' as in (seeing a) difference. The French seems to have added the meaning of 'prudence/wisdom' whence discreet (and 'discerning' overlaps slightly).It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostAs far as I can make out from OED, discrete comes from the Latin meaning, whereas discreet came via French where the meaning had become modified. Ultimately the same source: discernere - discretum. English 'discerning' is usually close to 'discrete' as in (seeing a) difference. The French seems to have added the meaning of 'prudence/wisdom' whence discreet (and 'discerning' overlaps slightly).
I've noticed a curious tendency recently for people to write discrete when they clearly mean discreet. Do they think the second spelling looks a bit silly?
Perhaps the two will fall together again.
Comment
-
-
Congratulations to all boarders who still maintain the proper(?) 'fort' pronunciation despite the fact that Jean's post showing the OED pronunciations suggests ('formerly....') that this is now seen as somewhat old-fashioned. I wonder when 'formerly' ended? My 1972 Chambers still lists it as as 'incorrect'. FWIW the 1977 Funk & Wagnall shows both without any indications of 'correctness', though the monosyllable comes first.
My interest was first drawn to this word c1974 when at Uni. A friend studying Modern Languages returned from his year in Italy having been embarrassed to be pulled up by an educated Italian for pronouncing it as two syllables. I'd never heard it thus, and indeed still haven't. (Clearly I associate with the wrong sort of people) The pedant in me now probably avoids the word, but if I had to use it I would go for two syllables because otherwise I'd expect not to be understood
Originally posted by jean View PostI'm still waiting fro LMP to tell us where the newer pronunciation came from.I keep hitting the Escape key, but I'm still here!
Comment
-
-
Originally posted by LeMartinPecheur View PostCongratulations to all boarders who still maintain the proper(?) 'fort' pronunciation despite the fact that Jean's post showing the OED pronunciations suggests ('formerly....') that this is now seen as somewhat old-fashioned. I wonder when 'formerly' ended? My 1972 Chambers still lists it as as 'incorrect'. FWIW the 1977 Funk & Wagnall shows both without any indications of 'correctness', though the monosyllable comes first.
.
The 1957 edn of Usage and Abusage states : "forte is, in Music, dissyllabic; elsewhere it has only one syllable"
I was born in 1952 and was brung up to say "fort". Most of the people I encounter probably now say "forty".
Comment
-
-
Originally posted by jean View Post
The other question, though, is why the French-derived noun forte isn't spelt fort.
Comment
-
Comment