Originally posted by Padraig
View Post
Pedants' Paradise
Collapse
This is a sticky topic.
X
X
-
Originally posted by jean View PostI have asked my source, who is usually most meticulous, but he has not yet replied.
Yes I carefully copied the quotes but was in a tearing hurry to complete the post and leave for the Edinburgh Book festival. The first quote is from the Third Edition of September 2011. True, that's not 102 years ago. But it still lies outside the range of 'news'.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostHe just got the wrong century...
I don't think we were ever told that this use of 'literally' was 'wrong': we were simply told what 'literally' meant and therefore it appeared to be saying, not only the opposite of what was meant, but even something which on the face of it was very funny although not intended to be. But, that said, ... <shrug>It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostMystery solved then.
I don't think we were ever told that this use of 'literally' was 'wrong': we were simply told what 'literally' meant and therefore it appeared to be saying, not only the opposite of what was meant, but even something which on the face of it was very funny although not intended to be. But, that said, ... <shrug>
Comment
-
-
M Maréchal's jocular question elsewhere as to whether 'trench mortars' were used for 'Flemish bond' sent me looking up the origin of the word 'mortar' for the connection between the two meanings.
They both seem to derive ultimately from Latin 'mortarium' - receptacle for pounding, product of grinding or pounding (applied by Juvenal to drugs, and by Vitruvius to builder's mortar).
More generally, in English 'A receptacle of a hard material (e.g. marble, brass, wood, or glass), having a cup-shaped cavity in which ingredients used in pharmacy, cookery, etc., are pounded with a pestle.'
So one meaning is the substance that is ground to a paste - in the kitchen and the builder's trade; the other to the receptacle itself, and thence the artillery weapon into which (I presume) explosive powder was introduced to launch the projectile/shell.
[The origin of 'mortarium' is unknown ]It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
[QUOTE=french frank;325744]
More generally, in English 'A receptacle of a hard material (e.g. marble, brass, wood, or glass), having a cup-shaped cavity in which ingredients used in pharmacy, cookery, etc., are pounded with a pestle.'
/QUOTE]
Remembering of course that the pellet with the poison's in the vessel with the pestle; the chalice from the palace has the brew that is true.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View Post...More generally, in English 'A receptacle of a hard material (e.g. marble, brass, wood, or glass), having a cup-shaped cavity in which ingredients used in pharmacy, cookery, etc., are pounded with a pestle.'...
They don't look like this now, but the name has stuck.
Comment
-
-
Originally posted by mercia View Postwhat do we think of the verb to up ?
"The economic recovery is gathering momentum, the British Chambers of Commerce claims, as it sharply ups its growth forecast for this year. "
my salary has been upped ?
The earliest recorded sense is "to drive and catch (swans)," 1560, from up (adv.). Meaning "to get up, rise to one's feet" (as in up and leave) is recorded from 1643. Sense of "to move upward" is recorded from 1737. Meaning "increase" (as in up the price of oil) is attested from 1915. Cf. Old English verb uppian "to rise." Upping block is attested from 1796. [Online Etymological Dictionary]
I think it's useful - I certainly have no problems with it.
Comment
-
-
Originally posted by mercia View Postwell I prefer increases to ups - my prediction is that in (let's say) a hundred years, all speech will be reduced to one-syllable words to save time and/or effort
Comment
-
-
If we really thought the more syllables the better, this sort of thing would be admirable rather than amusing:
Scintillate, scintillate, globule vivific,
Fain would I fathom thy nature specific,
Loftily poised in the ether capacious,
Strongly resembling a gem carbonaceous!
When torrid Phoebus removeth his presence,
Ceasing to lamp us with fierce incandescence,
Then you illumine the regions supernal,
Scintillate, scintillate semper nocturnal.
The traveller on lustreless perigrination,
Gratefully hails your minute coruscation,
He could not determine his journey’s direction,
But for your bright scintillating protection.
Comment
-
Comment