To be pedantic, however, the senior editor does not say that they have 'changed the meaning' but that the meaning will 'find its way into the dicionary'.
I'm not sure whether the online version has already been updated (I see a quote from 2008), but the entry currently reads:
"c. colloq. Used to indicate that some (freq. conventional) metaphorical or hyperbolical expression is to be taken in the strongest admissible sense: ‘virtually, as good as’; (also) ‘completely, utterly, absolutely’.
Now one of the most common uses, although often considered irregular in standard English since it reverses the original sense of literally (‘not figuratively or metaphorically’).
2008 Herald-Times (Bloomington, Indiana) 22 Oct. a8/1 ‘OMG, I literally died when I found out!’ No, you figuratively died. Otherwise, you would not be around to relay your pointless anecdote.
I'm not sure whether the online version has already been updated (I see a quote from 2008), but the entry currently reads:
"c. colloq. Used to indicate that some (freq. conventional) metaphorical or hyperbolical expression is to be taken in the strongest admissible sense: ‘virtually, as good as’; (also) ‘completely, utterly, absolutely’.
Now one of the most common uses, although often considered irregular in standard English since it reverses the original sense of literally (‘not figuratively or metaphorically’).
2008 Herald-Times (Bloomington, Indiana) 22 Oct. a8/1 ‘OMG, I literally died when I found out!’ No, you figuratively died. Otherwise, you would not be around to relay your pointless anecdote.
Comment