Originally posted by kernelbogey
View Post
Pedants' Paradise
Collapse
This is a sticky topic.
X
X
-
Originally posted by Eine Alpensinfonie View PostIndeed. "Media" is plural.
The lesson is that English is not Latin and a word may look the same but the meaning may have altered slightly (referendums/referenda). Media and data are still considered plurals in some circles but once they are adopted as English words they're fair game. I daresay the 'hypercorrectionists' will be referring to mediae/medias, and datae/datas soon.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by kernelbogey View PostIn sayng 'media...are' would have been neater, I was arguing that the singular loses some subtlety. But I concede FF's wider point.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by kernelbogey View PostCollins's English Dictionary used - I haven't checked a recent edition - to gloss entries such as data with the phrase careful users of English prefer.....
Originally posted by kernelbogey View PostWould a conference of clairvoyants be described as a meeting of media?It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostSome users employ/encounter the word professionally (statisticians, for example) and their usage conforms with 'classical Latin' usage. Linguistically, there's no reason for it to be similarly used by non professionals; in fact it will eventually, I predict, come to be seen as pretentious in a "We know better" way.
Excellent! Of course, they are mediums because, like referendums and agendas, the meaning has altered.
Comment
-
-
I agree with fellow pedants about media being plural. The only mitigation I can find is that the term "social media" does seem to have become used as a singular concept or subject area as well as a plural referring to all the specific manifestations of it.
"Social media is a computer-based technology that facilitates the sharing of ideas, thoughts, and information through the building of virtual networks and communities."
Quoted from here
Another similar case might be "fine arts" used with "is" here
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostSome users employ/encounter the word professionally (statisticians, for example) and their usage conforms with 'classical Latin' usage. Linguistically, there's no reason for it to be similarly used by non professionals; in fact it will eventually, I predict, come to be seen as pretentious in a "We know better" way.
Excellent! Of course, they are mediums because, like referendums and agendas, the meaning has altered.
Comment
-
-
Originally posted by Bryn View PostHmm. I can't say that I have encountered the use of "medias", other than as the proper noun Medias.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
Comment