Pedants' Paradise

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • oliver sudden
    replied
    Originally posted by gurnemanz View Post

    der Knabe (the boy, knave) is a weak masculine noun. This means it takes the -n ending in all cases, singular and plural, except nominative singular. Therefore no -s in the genitive.

    There are a lot of them. They all denote people or animals, except der Wille (will) der Gedanke (thought) das Herz (heart - the only neuter weak noun). These three take both the weak -en and add an -s as well. Never an apostrophe. An example of such a genitive is Leni Riefenstahl's famous Third Reich film "Der Triumph des Willens" (the Triumph of the Will).

    explained here
    Thanks! But it’s really the word order that puzzles me rather than the declension itself. As if (sticking with Mahler) we were to have Des fahrenden Gesellen Lieder…

    Leave a comment:


  • vinteuil
    replied
    Originally posted by Serial_Apologist View Post

    No: enthral/enthralled; rival/rivalled; travel/travelled...
    serial : I think ff's # 6793 was meant as a nudge to test your assertion in your # 6792 that the word was appall.

    My # 6796 showed that there is room for appall and appal



    .

    Leave a comment:


  • Serial_Apologist
    replied
    Originally posted by french frank View Post

    So enthralling, enthralled, enthrall? Rivalling, rivalled, rivall? Spiralling, spiralled, spirall?
    No: enthral/enthralled; rival/rivalled; travel/travelled as opposed to the American, traveled, etc. It's the simple doubling of the consonant applied with add-ons to verb endings that we learned at school in the 1950s and 50s: we've often discussed it here as fast disappearing.

    Leave a comment:


  • gurnemanz
    replied
    Originally posted by oliver sudden View Post



    I’ve never completely understood Des Knaben Wunderhorn. Clearly an older set of rules than the one I semi-learnt.
    der Knabe (the boy, knave) is a weak masculine noun. This means it takes the -n ending in all cases, singular and plural, except nominative singular. Therefore no -s in the genitive.

    There are a lot of them. They all denote people or animals, except der Wille (will) der Gedanke (thought) das Herz (heart - the only neuter weak noun). These three take both the weak -en and add an -s as well. Never an apostrophe. An example of such a genitive is Leni Riefenstahl's famous Third Reich film "Der Triumph des Willens" (the Triumph of the Will).

    explained here

    Leave a comment:


  • oliver sudden
    replied
    Originally posted by french frank View Post
    The root of the word seems to be the senses of pale.
    Including ‘pall’, I would surmise?

    Leave a comment:


  • oliver sudden
    replied
    Originally posted by kernelbogey View Post
    So perhaps we can now revert to Knaben's Wunderhorn, avoiding that confusing 'des'...!
    If I read the article correctly: only if it’s within a proper name. So Eva’s Bar is fine if it is a place called Eva’s Bar, but if you are just referring to a bar belonging to Eva it still has to be Evas Bar

    I’ve never completely understood Des Knaben Wunderhorn. Clearly an older set of rules than the one I semi-learnt.

    Leave a comment:


  • french frank
    replied
    Originally posted by vinteuil View Post
    ... I was interested to see that Fowler in the 1927 edn of Modern English Usage says 'the double L is better' ; he has not been followed in later style guides : the 2016 New Oxford Style Manual states firmly 'appal (US appall)'

    EDIT - and the 1933 OED has "Both on etymological and phonetic grounds the better spelling is appall, as in the derivatives."
    The OED's first example of appal is 1771. In 1470 there is apall. The root of the word seems to be the senses of pale. The Butterfield Fowler has no preference, simply noting that one is the usual British form, the other American.

    Leave a comment:


  • vinteuil
    replied
    Originally posted by oddoneout View Post
    I have also learned(learnt?) while checking it on line that the American spelling is "appalls"
    ... I was interested to see that Fowler in the 1927 edn of Modern English Usage says 'the double L is better' ; he has not been followed in later style guides : the 2016 New Oxford Style Manual states firmly 'appal (US appall)'

    EDIT - and the 1933 OED has "Both on etymological and phonetic grounds the better spelling is appall, as in the derivatives."

    Fowler and 1933 OED also prefer enthrall ...



    .
    Last edited by vinteuil; 08-10-24, 18:04.

    Leave a comment:


  • kernelbogey
    replied
    So perhaps we can now revert to Knaben's Wunderhorn, avoiding that confusing 'des'...!

    Leave a comment:


  • oliver sudden
    replied
    Originally posted by oddoneout View Post
    Another take on the eternal apostrophe issue
    As far as I’m concerned, Deppenapostroph would better describe the use of a floating acute accent (or indeed grave accent as in Rosis Bar in the article picture) or an opening single quotation mark when trying to use an apostrophe, correct or not. (‘Heberer‘s Traditional Bakery’ (sic, with that non-apostrophe) is an example to be seen in many places across the country.)

    Leave a comment:


  • french frank
    replied
    Originally posted by Serial_Apologist View Post

    Which is the way I would always have spelt it, in line with "appalling", "appalled" etc.
    So enthralling, enthralled, enthrall? Rivalling, rivalled, rivall? Spiralling, spiralled, spirall?

    Leave a comment:


  • Serial_Apologist
    replied
    Originally posted by oddoneout View Post
    I have also learned(learnt?) while checking it on line that the American spelling is "appalls"
    Which is the way I would always have spelt it, in line with "appalling", "appalled" etc.

    Leave a comment:


  • oddoneout
    replied
    In a piece in the local rag about Tom Parker Bowles' book on royal eating habits*(for want of a better way to phrase it) he says that "the King appals waste". An interesting idea...
    I have also learned(learnt?) while checking it on line that the American spelling is "appalls", as several of the papers that are also carrying a similar article have opted for that version. Wonder what the book version is?
    *Cooking and the Crown

    Leave a comment:


  • french frank
    replied
    Meanwhile, I have had another BBC News online correction accepted Photo of man captioned as having been an RAF colonel. BUT I have to admit I wouldn't have noticed that one if it hadn't been for the fact that the copy some way below said he'd been a corporal ... Sometimes the BBC takes notice

    Leave a comment:


  • oddoneout
    replied
    Another take on the eternal apostrophe issue

    Leave a comment:

Working...
X