Originally posted by Ferretfancy
View Post
Pedants' Paradise
Collapse
This is a sticky topic.
X
X
-
Originally posted by ahinton View PostSounds like Hhhancock's hhhalf-hour...
Originally posted by french frank View PostYes, that WAS what I meant.
The first time I ever encountered the possibility of "an hotel" being "correct" English was when I was being prepared for the Eleven-plus, and we were set "put the correct 'a' of 'an' before these words"-type exercise. I was outraged to have my "a hotel" marked as "wrong" - as was everybody else in the class, except the one lad who'd got it "right". His parents owned a hotel.
(I was similarly incredulous four years later when I was told that "bade" should be pronounced "bad" and not "baid".)
"An hhotel" is just wrong - people who have heard that it should be "an" but who have also been taught that it is "common" to drop their haitches.[FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]
Comment
-
-
Originally posted by ahinton View PostAt the risk of momentary digression, do you suppose that the absurdly affected "Rafe" as the forename of Vaughan Williams might have had similar origins?[FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]
Comment
-
-
Originally posted by ferneyhoughgeliebte View PostNo - it must be earlier than that - WS Gilbert pronounced his HMS Pinafore character's name as "Rafe Rackstraw".
Comment
-
-
Originally posted by ahinton View PostYes, but I was referring specifically to the adoption of that pronunciation in place of "Ralph" in Dr Vaughan Williams' name![FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]
Comment
-
-
Originally posted by ferneyhoughgeliebte View PostI thought that that was how he pronounced it himself?
Originally posted by ferneyhoughgeliebte View PostIf not, why do you think that the change of pronunciation originated in the First World War?
Originally posted by ferneyhoughgeliebte View PostHe was around for another forty years to prevent it if there had been a change at that time.
but also the plot thickens at
The issue now seems to be the English habit of spelling certain names one way and pronouncing them another, as in Cholmondeley and Featherstonehaugh, not to mention that non-English people who have not actually heard the name of another English composer pronounced might reasonably be excused for having no no idea how properly to say it given the number of possible alternatives!...Last edited by ahinton; 11-01-17, 14:36.
Comment
-
-
-
Another member of the Fiennes tribe is of the course the strikingly named Ranulph Twisleton-Wykeham-Fiennes. Ranulph seems to have a different origin.
Random observations: My German father-in-law was Ralph, whereas the name is mostly spelt Ralf in German, eg Ralf Schuhmacher, younger brother of Michael. Their father is called Rolf.
Rolf and Ralf etc all seems to be variants of Rudolph. Also related to Raoul/Raul in the Romance languages where it has shortened itself by losing both the "d" and the "f".
Comment
-
-
Originally posted by ahinton View PostI didn't know that! although, if so, I still have no idea why!
I didn't and don't think it; I merely wondered about it.
Perhaps he just didn't care!
but also the plot thickens at
The issue now seems to be the English habit of spelling certain names one way and pronouncing them another, as in Cholmondeley and Featherstonehaugh, not to mention that non-English people who have not actually heard the name of another English composer pronounced might reasonably be excused for having no no idea how properly to say it given the number of possible alternatives!...
He pronounced his Christian name "Rafe".
Comment
-
Comment