Originally posted by vinteuil
View Post
WAM's final consonant
Collapse
X
-
Last edited by french frank; 15-01-12, 10:36. Reason: 'Scuse all the typos first time. Any left unnoticed? Can't bother with grammar.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
-
-
Originally posted by Pabmusic View PostPersil - or rather Pər-səl.
From a linguistics website:
Dryden, a good friend of the composer, wrote an Ode on the death of Mr Henry Purcell, in which the name appears twice. On both occasions, the metre of the line demands that the name be stressed on the first syllable: “So ceas’d the rival Crew when Purcell came” and “The Gods are pleas’d alone with Purcell’s Lays”. Similarly, and two centuries later, Gerard Manley Hopkins wrote a sonnet to Purcell, the first quatrain of which is:
Have, fair fallen, O fair, fair have fallen, so dear
To me, so arch-especial a spirit as heaves in Henry Purcell,
An age is now since passed, since parted; with the reversal
Of the outward sentence low lays him, listed to a heresy, here.
Better even than these examples is the evidence of contemporary spellings of the name: John Evelyn’s Diary has the spelling ‘Pursal’ or ‘Purcel’ (30 May 1698 – different editors have the different spellings); Henry ‘Persill’ appears as a member of the cast of “The Siege of Rhodes” (1656); Henry ‘Pursall’ in the Will of John Hingston (12 December 1683). The variation in the spellings of the second syllable indicate that this cannot have been the stressed syllable.
Comment
-
-
Originally posted by vinteuil View Post... yes, it has to be so - we had this debate on the old Boards - and I seem to remember disinterring a poem of the time which, for scansion, requires that it be 'Purcell...Better even than these examples is the evidence of contemporary spellings of the name: John Evelyn’s Diary has the spelling ‘Pursal’ or ‘Purcel’ (30 May 1698 – different editors have the different spellings); Henry ‘Persill’ appears as a member of the cast of “The Siege of Rhodes” (1656); Henry ‘Pursall’ in the Will of John Hingston (12 December 1683). The variation in the spellings of the second syllable indicate that this cannot have been the stressed syllable.Last edited by Pabmusic; 15-01-12, 12:42.
Comment
-
-
Originally posted by vinteuil View PostYes, I think I would too - when the word is at the end of a phrase.
But I am sure I am not alone in dropping the final T in rapid continuous speech - perhaps particularly before plosives - "IthinkthatMozar'believedindivineprovidence", "Bu'surelyMozar'preferredtheclarinettotheflute ". Insisting on a final T in that context makes one sound like a governess...
Comment
-
-
Originally posted by gurnemanz View PostDropping a "t" is a standard feature of colloquial or informal pronunciation (unlike German) and not, in my view, slack or substandard, but simply the way we do things. I would bet that most people most of the time do not fully enunciate the t in cartwheel, Eastbourne, Christmas, postman, outbreak etc etc. In a more formal context, i.e. from the mouth of a newsreader on the BBC, I think there is a good case for full enunciation of those ts.
I beg your pardons, all - I have thought too long about this issue and could go on at some length ...It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
I accept the different registers that shd be expected in - variously - 'slovenly', informal, and formal speech.
I wd still maintain that it wd be inappropriate ( voire "incorrect" ) to over-articulate, even in "formal" (let us say - Radio 3 presenter speech [if only!]) -
fr'instance - in "normal" English the T in "button" is seldom pronounced. But most speakers wd be most offended if you pointed this out - they think they pronounce the T - but they don't. (Curiously the T in "mutton", altho' often omitted, is pronounced more frequently than the T in "button"... )
There is a range from slack/slovenly through colloquial - informal - to formal. But we shdn't fall into the pedants' trap of thinking that Over Correct is actually appropriate...
Comment
-
-
Originally posted by vinteuil View Postfr'instance - in "normal" English the T in "button" is seldom pronounced. But most speakers wd be most offended if you pointed this out - they think they pronounce the T - but they don't. (Curiously the T in "mutton", altho' often omitted, is pronounced more frequently than the T in "button"... )It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
VodkaDilc
I'm intrigued by the way Scotland is pronounced these days, especially by weather forecasters: with some of them the initial two consonants are the only ones we hear, apart from a vague 'l' somewhere in the middle. ('Scolaa'). They even seem keen to get the first vowel out of the way ASAP.
And don't get me started on the way weather forecasters and others do not know that 'a' and 'the' are pronounced 'ay' and 'thee' before a vowel (and only then.) To do otherwise sounds completely unnatural to my generation. (So we get the forecasters talking about the (not thee) east and the alps - and Prime Ministers and Foreign Secretaries talking about thee Conservative Party. It all sounds wrong!)
Comment
-
Originally posted by VodkaDilc View PostI'm intrigued by the way Scotland is pronounced these days, especially by weather forecasters: with some of them the initial two consonants are the only ones we hear, apart from a vague 'l' somewhere in the middle. ('Scolaa'). They even seem keen to get the first vowel out of the way ASAP.
You're intrigued, I'm appalled. You are absolutely right in your assessment. I'm sure that slovenly diction is a prerequisite for employment as a weather forecaster.
Comment
-
Comment