Originally posted by vinteuil
View Post
Pronunciation watch
Collapse
X
-
Originally posted by french frank View PostMunich is different. It's another word (as Regensburg is pronounced Ratisbon in France). I didn't know commentators said Murkle. I suppose they get Angela right? Most of the time?
Comment
-
-
.
... I quite like the heroic French approach, a cavalier disregard for the original language and just pronounce everything as if it were French. I think we have already had references here to their marvellous attack on 'Ralph Vaughan Williams' ; my particular favourite - when I served in Paris we had regular visits by the then Princess of Wales. Or, as the local French staff called her "la la dee dee"...
.Last edited by vinteuil; 16-07-18, 13:18.
Comment
-
-
Originally posted by Dave2002 View PostGothenburg is an Anglicisation - Göteborg - Swedish people might call the city (phonetically) YottyBoory, and a very famous tennis player is also called Boory. Another fun one is Gävle which can cause great concern. "Can you tell me the way to Gavel?" "No such place, never heard of it, where do you think it is?" .... "Oh - you mean Yairvler ..."
Yes, watching 'The Bridge', with subtitles, you could - occasionally - work out the Swedish/Danish word being used, and marvel at how different the pronunciation is from an English imagining.
and of course Søren Aabye Kierkegaard -
.Last edited by vinteuil; 16-07-18, 13:21.
Comment
-
-
Originally posted by vinteuil View Post.
... I quite like the heroic French approach, a cavalier disregard for the original language and just pronounce everything as if it were French. I think we have already had references here to their marvellous attack on 'Ralph Vaughan Williams' ; my particular favourite - when I served in Paris we had regular visits by the then Princess of Wales. Or, as the local French staff called her "la la dee dee"...
.
Comment
-
-
Originally posted by vinteuil View Post.
... I quite like the heroic French approach, a cavalier disregard for the original language and just pronounce everything as if it were French. I think we have already had references here to their marvellous attack on 'Ralph Vaughan Williams' ; my particular favourite - when I served in Paris we had regular visits by the then Princess of Wales. Or, as the local French staff called her "la la dee dee"...
.
Comment
-
-
Nkem Ifejika - "Why I stopped mispronouncing my Igbo name"
I don't like the word "explainers" in this article.
Otherwise.....well, I've been following this newsreader through the night for quite a while now and he is excellent.
Comment
-
-
Totnes in Devon.
According to the older locals, it used to be pronounced with the stress on the first syllable. But in recent years, people have flocked to Totnes and it has become a centre for slightly alternative lifestyles, in an upmarket way. Now many people in the area pronounce it "TotNES", rhyming with "Loch Ness", perhaps in the hope that a new tourist attraction will swim up the River Dart. The new pronunciation irritates some people, whilst others use it as though it has been in general usage since Roman times.
Comment
-
-
Originally posted by Eine Alpensinfonie View PostTotnes in Devon.
According to the older locals, it used to be pronounced with the stress on the first syllable. But in recent years, people have flocked to Totnes and it has become a centre for slightly alternative lifestyles, in an upmarket way. Now many people in the area pronounce it "TotNES", rhyming with "Loch Ness", perhaps in the hope that a new tourist attraction will swim up the River Dart. The new pronunciation irritates some people, whilst others use it as though it has been in general usage since Roman times.
Comment
-
-
Originally posted by kernelbogey View PostShrewsbury - variously pronounced in recent news items on the BBC. A female R4 newsreader (I can't remember which one) pronounced this in the traditional way, Shrohsury, while correspondents opted for Shroosbury, as though it were the haunt of many small mammals.
And the second element is 'Bree'. Shoes-bree.
Comment
-
-
Originally posted by LMcD View PostI would welcome views/advice on the correct pronunciation of Betws-y-Coed.
I shall now stand back and let bona fide Cymry give the correct details (simultaneously explaining the curious looks I've been given when I've used this pronunciation when in Betws).[FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]
Comment
-
Comment