Originally posted by Richard Tarleton
View Post
Pronunciation watch
Collapse
X
-
Originally posted by ferneyhoughgeliebte View PostThat is what I meant: when I were nobbut a lad, I never heard the word pronounced any other way than with the emphasis posseted on the second syllable, not unlike the "weighting" on "Assisi".
I wonder if when you were nobbut a lad you actually had access to an earlier 'authentick' English pronunciation - those who favoured 'Leghorn', 'Keen-ya', and the 'Maylay States' etc. I remember being chided by a stately great-aunt for using a modern German-ish pronunciation of the guide 'Baedeker' - she said it had always been bay-decker and she wasn't having any of this modern by-decker rubbish.
Comment
-
-
Originally posted by vinteuil View PostI remember being chided by a stately great-aunt for using a modern German-ish pronunciation of the guide 'Baedeker' - she said it had always been bay-decker and she wasn't having any of this modern by-decker rubbish.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by P. G. Tipps View PostBBC Radio 4 is currently trailing a feature about an apparently famous author called Robert 'Lewis' Stevenson.
Never heard of the dude, was he an American ... ?
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostI've always said BAY-decker. Checking online the first three said that, the fourth said BY-decker. Am I missing some point here?
Comment
-
-
Originally posted by gurnemanz View PostEin Pedant schreibt: The pronunciation "BAY" would be an Anglicised diphthong which would not be used in the original German. "ae" is pronounced the same as "ä", which is an "e" sound as in eg Furtwängler. In Baedecker both vowel sounds would be roughly the same - bed ecker. German Wiki gives [ˈbɛːdɛkɐ].[FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]
Comment
-
-
Originally posted by gurnemanz View PostEin Pedant schreibt: The pronunciation "BAY" would be an Anglicised diphthong which would not be used in the original German. "ae" is pronounced the same as "ä", which is an "e" sound as in eg Furtwängler. In Baedecker both vowel sounds would be roughly the same - bed ecker. German Wiki gives [ˈbɛːdɛkɐ].It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by P. G. Tipps View PostBBC Radio 4 is currently trailing a feature about an apparently famous author called Robert 'Lewis' Stevenson.
Never heard of the dude, was he an American ... ?
Comment
-
-
Originally posted by Padraig View PostThere was a well known American dude called Louis, which Armstrong himself pronounced Lewis.
Whose name was pronounced not the trues(t),
So Satchmo folk called him
(or Pops, which enthralled him)
Though quite why I haven't a clue-is.
Coat's on...
Comment
-
-
Originally posted by Bryn View PostHmm, since he was Christened "Robert Lewis Balfour Stevenson" I think Radio 4 may well have the advantage here.
It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View Postferney has responded to my point: BAY-decker, not BY-decker, as vinteuil mentioned. I was less pedantically concerned about the exact pronunciation of BÄ- as about the suggested BY-.
... perhaps this one is an american?
Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube.
Comment
-
-
Originally posted by Bryn View PostHmm, since he was Christened "Robert Lewis Balfour Stevenson" I think Radio 4 may well have the advantage here.
'At about age 18, Stevenson was to change the spelling of "Lewis" to "Louis", and in 1873 he dropped "Balfour".'
and goes on to add -
'In other respects too, Stevenson was moving away from his upbringing. His dress became more Bohemian; he already wore his hair long, but he now took to wearing a velveteen jacket and rarely attended parties in conventional evening dress. Within the limits of a strict allowance, he visited cheap pubs and brothels'.
and further -
'In November 1873, after Stevenson's health failed, he was sent to Menton on the French Riviera to recuperate. He returned in better health in April 1874 and settled down to his studies, but he returned to France several times after that. He made long and frequent trips to the neighbourhood of the Forest of Fontainebleau, staying at Barbizon, Grez-sur-Loing, and Nemours and becoming a member of the artists' colonies there, as well as to Paris to visit galleries and the theatres.'
It seems more than likely that he would be Frenchifying the pronunciation as he was Frenchifying his lifestyle...
Perhaps he became 'Louis' for his bohemian friends and in French artistic circles, while remaining 'Lewisss' for his terrifying father...
.
Comment
-
-
HimaLAYas, or HiMAlayas?
I tend to go with the second, which is Sir Mark Tully's way of pronouncing them. For one thing, he's lived and worked in the Indian sub-continent for most if not all of his life; for another he makes more sense to me when taking his turn presenting Something Understood than anyone else speaking on religious and spiritual topics on radio or TV, not that the latter has anything to do with correct or incorrect pronunciation, of course!
Comment
-
Comment