Originally posted by Eine Alpensinfonie
View Post
Pronunciation watch
Collapse
X
-
Originally posted by Pabmusic View PostIt is, after all an Old English name meaning 'valley', which also appears regularly in place-names as 'bottom'. Pratt's Bottom, Bullyhole Bottom and the like. Often, pronunciations such as the BBC version will have arisen out of prudishness or embarrassment - as with De'Ath.
Comment
-
-
Richard Tarleton
posted by me :Just a note on the TV presentation: I don't think Katie can have consulted the BBC's own pronunciation unit's searchable online database on how to pronounce Lutosławski.posted by Marvin: Here we go again. There's always one pedant to find fault. I know in the past I have been very critical of Ms Dereham with her over egged attempts of foreign pronunciation and I suppose she could have said 'Lutoswaffski' or something like that but hell, does it matter. It's music for the masses.
It's the bloke's name, for goodness sakes. It's what R3 presenters are there for, getting foreign names right. The Beeb provides them with the resources to do so. It isn't me. It's part of the job.
Polish is tricky. I had a Polish housemate at university called Waclaw (first name). He generally preferred to be called "Wac", as most people found ""Vatswaf" too difficult. But that was most people, not R3 presenters.
Comment
-
I think we ought to try to get it right.
The problem with Polish is that it's written in the Roman alphabet so the pronunciation seems obvious to us and we don't necessarily think we need to ask advice - but there's that Å‚ (and a few diacritics) that most fonts in use in this country don't do.
I had a Russian colleague when I lived in Poland who used a different transliteration for English from the one she used when writing Polish.
Comment
-
-
Richard Tarleton
Originally posted by jean View PostI think we ought to try to get it right.
we don't necessarily think we need to ask advice
Comment
-
Originally posted by jean View PostThe problem with Polish is that it's written in the Roman alphabet so the pronunciation seems obvious to us and we don't necessarily think we need to ask adviceIt isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
amateur51
Originally posted by Richard Tarleton View Post
This - as I think I'm finding out - may be the problem with the Pronunciation Unit - it appears to be reactive rather than proactive, so if broadcasters don't ask.....
Surely this should not be beyond the wit of two apparently professional people?
Comment
-
Originally posted by amateur51 View Postthey should go to the Pronunciation Unit link for that name, where there is an audio clip demonstrating how the pitfall name is to be pronouncedIt isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by Angle View PostThe A in Lutoslawski is short - as in 'man'. Heaven preserve us from 'arski'. The same is true in 'Iraq, Iran and Bavaria - Dan Cruickshank notwithstanding.
- a low central vowel for which there is no symbol in the IPA http://www.omniglot.com/writing/polish.htm
- always like "u" in "mum" http://www.staypoland.com/polish-pronunciation.htm
-as in English smart http://mowicpopolsku.com/polish-alphabet-pronunciation/
I can only explain it as if you take 'arski' and try to pronounce it as a short vowel...It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostIs that how they do it now? Last time I saw a presenter's notes, it was just written down phonetically, as it might be: Loo-toh-SWAHFS-kee
At least it's just about possible to represent Polish sounds phonetically. My understanding of Dutch, which isn't much, is that even well known names such as "van Gogh" require throat clearing and throwing up practice in order to get an approximation of what native speakers expect.
Comment
-
Comment