Originally posted by Eine Alpensinfonie
View Post
Pronunciation watch
Collapse
X
-
Deckerd
-
Originally posted by Eine Alpensinfonie View PostGetting back to pronunciations, how do people pronounce the following?
1. margarine
2. vitamin
I was brought up to say "marjareen" and "vittamin"' both of which I now understand to be incorrect.
Comment
-
-
I was brought up like EA in this instance at least.
I think the "g" should be hard, as it's before an "a", so therefore margareen
I think the "i" in vitamin should be long, as in "vital", which is how the Americans tend to pronounce it.
At breakfast and tea at school, we always called it "marj".
Comment
-
-
Originally posted by mangerton View PostI think the "g" should be hard, as it's before an "a", so therefore margareen
I think the "i" in vitamin should be long, as in "vital", which is how the Americans tend to pronounce it.
But, apart from a rebellious phase in my teens when I emulated MrBarratt's example, I've always followed Alpie's pronunciation. (Except that I don't think I've ever said the word "margerine" in over twenty years!)[FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]
Comment
-
-
Originally posted by Deckerd View PostEine Alpensinfonie wrote:
Much of what is being discussed would be more appropriate inPedants' Paradise. So to keep us on the pronunciation topic, may I return to the three recordings of Elgar's oratorio The Apostles?
It concerns the pronunciation of "Hebron", which was "Heebron" in the Boult recording, but "Hebbron" in both Hickox and Elder versions. The latter is the pronunciation used by the BBC news team, and may be the way it is pronounced in the modern town, but I understand the former was more common before the creation of the state of Israel after WWII.
Comment
-
-
Has anyone else heard the story that the BBC pronunciation committee set up by Reith in the early days discussed whether "cinema" should be pronounced as we pronounce it today or kye-nee-ma? Presumably both pronunciations must have been current in the 1920's, the latter, I imagine, more popular among classical scholars.
Comment
-
-
Originally posted by gurnemanz View PostStrangely enough, as I listen to the interval chat in the Met Rigoletti, a woman (British) has just pronounced "risible" as in "rise". This is surely an error rather than an optional alternative, both here and in US.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostThough do we ever talk about Verdi's Othello?
(What do italians say when they talk about Shakespeare's play?)
Comment
-
-
Originally posted by Flosshilde View Post(What do italians say when they talk about Shakespeare's play?)It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
Comment