Pronunciation watch

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Ferretfancy
    Full Member
    • Nov 2010
    • 3487

    I had occasion to phone Hewlett Packard yesterday. The girl on their recorded message said "haitch ' throughout.

    Comment

    • Sir Velo
      Full Member
      • Oct 2012
      • 3259

      Originally posted by Ferretfancy View Post
      I had occasion to phone Hewlett Packard yesterday. The girl on their recorded message said "haitch ' throughout.


      I've come to the conclusion that people who say "haitch" believe they are being scrupulous in their enunciation and that anyone who says "aitch" is actually guilty of speaking lazily by dropping their "haitches" (sic)!
      Last edited by Sir Velo; 18-01-13, 13:55. Reason: Punctuation

      Comment

      • french frank
        Administrator/Moderator
        • Feb 2007
        • 30456

        Originally posted by Sir Velo View Post


        I've come to think that people who say "haitch" believe they are being scrupulous in their enunciation and that anyone who says "aitch" is actually dropping their "haitches" (sic).
        But it's not an individual characteristic, is it? I suspect it is now actually taught by many schools, so tends to become generational. I think my brother's 'children' give it an initial 'h'.
        It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

        Comment

        • Pabmusic
          Full Member
          • May 2011
          • 5537

          Originally posted by french frank View Post
          But it's not an individual characteristic, is it? I suspect it is now actually taught by many schools, so tends to become generational. I think my brother's 'children' give it an initial 'h'.
          I have nothing useful to contribute here, but I did once work with an Essex girl (genuine one) who would come out with things like:

          'E 'aven't got a nope at all, (h)an' 'e don't (h)even try.

          Comment

          • Serial_Apologist
            Full Member
            • Dec 2010
            • 37814

            Originally posted by french frank View Post
            But it's not an individual characteristic, is it? I suspect it is now actually taught by many schools, so tends to become generational. I think my brother's 'children' give it an initial 'h'.
            I just ate it, I do!

            Comment

            • JFLL
              Full Member
              • Jan 2011
              • 780

              Originally posted by Ferretfancy View Post
              I had occasion to phone Hewlett Packard yesterday. The girl on their recorded message said "haitch ' throughout.
              OED says this:

              “The name aitch, which is now so remote from any connection with the sound, goes back through Middle English ache to Old French ache = Spanish ache, Italian acca, pointing to a late Latin *accha, *ahha, or *aha, exemplifying the sound; cf. Italian effe, elle, emme, etc. (The earlier Latin name was ha.)”

              So one could say that the pronunciation haitch was an attempt to narrow the gap between sound and meaning – to achieve greater ‘iconicity’ in linguists’ parlance – which has opened up over the centuries because of sound-changes. It seems to be reasonably old. OED records haitch in 1821 and has a nice quotation from Punch in 1862: “She could not bear hoysters until there was a haitch in the month.”

              Comment

              • Sir Velo
                Full Member
                • Oct 2012
                • 3259

                Originally posted by french frank View Post
                I suspect it is now actually taught by many schools, so tends to become generational. I think my brother's 'children' give it an initial 'h'.
                This article certainly tends to support your view. The following from the BBC Pronunciation Unit is indicative of current thinking: "British English dictionaries give aytch as the standard pronunciation for the letter H. However, the pronunciation haytch is also attested as a legitimate variant. We also do not ask broadcasters who naturally say haytch to change their pronunciation but if a broadcaster contacted to ask us, we would tell them that aytch is regarded as the standard pronunciation in British English, people can feel very strongly about this and this pronunciation is less likely to attract audience complaints.

                Haytch is a standard pronunciation in Irish English and is increasingly being used by native English-speaking people all across the country, irrespective of geographical provenance or social standing. Polls have shown that the uptake of haytch by younger native speakers is on the rise. Schoolchildren repeatedly being told not to drop Hs may cause them to hyper-correct and insert them where they don't exist."

                Comment

                • jean
                  Late member
                  • Nov 2010
                  • 7100

                  There's a persistent claim that Irish Protestants say aitch and Catholics haitch, but I have never been able to test this to my satisfaction.

                  (Posted before I saw the last post!)

                  Comment

                  • Serial_Apologist
                    Full Member
                    • Dec 2010
                    • 37814

                    Originally posted by Pabmusic View Post
                    I have nothing useful to contribute here, but I did once work with an Essex girl (genuine one) who would come out with things like:

                    'E 'aven't got a nope at all, (h)an' 'e don't (h)even try.


                    When I lived in Essex, there was a big argument if one came from the Romford area as to whether one was Essex-born or an east Londoner. I asked one of my father's care workers, coming as she did from the Collier Row district of north Romford. "Nah", she replied, "Essex gels, us lot. We can't stand that 'orrible cockney accent, like Beffnul Green. Must be the most 'orrible accent in the weld"

                    Comment

                    • french frank
                      Administrator/Moderator
                      • Feb 2007
                      • 30456

                      Originally posted by Sir Velo View Post
                      "...we would tell them that aytch is regarded as the standard pronunciation in British English, people can feel very strongly about this and this pronunciation is less likely to attract audience complaints."
                      The whole BBC quote is very interesting - thanks for that. Clearly people do feel strongly about it
                      It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                      Comment

                      • Eine Alpensinfonie
                        Host
                        • Nov 2010
                        • 20572

                        Originally posted by french frank View Post
                        But it's not an individual characteristic, is it? I suspect it is now actually taught by many schools, so tends to become generational. I think my brother's 'children' give it an initial 'h'.
                        All sorts of silly things are taught in schools, sadly, like "Let's have you all sat down".

                        "Haitch" is generally said by people trying to be posher than they are.

                        Comment

                        • Lateralthinking1

                          I am pleased that the Irish connection with haitch has been mentioned but I question whether it is standard Irish or indeed Catholic Irish. My feeling is that it is less well educated Irish just as we have less well educated English.

                          The BBC Pronunciation Unit justifies its loose application of the correct pronunciation weakly, using the horrible word "hyper-correct". Worse, it puts it forward as a verb when it is an adjective and it inserts a hyphen which is the secondary form.

                          I think that we need to distinguish between changes that have occurred because of common sense - it is more difficult rather than less difficult to say "an hotel" - and ignorance. "Chimley" took off at one point and needed to be stopped.

                          Comment

                          • jean
                            Late member
                            • Nov 2010
                            • 7100

                            Originally posted by Lateralthinking1 View Post
                            The BBC Pronunciation Unit justifies its loose application of the correct pronunciation weakly, using the horrible word "hyper-correct". Worse, it puts it forward as a verb when it is an adjective and it inserts a hyphen which is the secondary form.
                            It's usually the noun hypercorrection that's used, and it is a useful concept, nearly always the result of anxiety about being wrong (as mentioned earlier) for which there isn't really another term.

                            I am sure that's what's responsible for examples such as this, which is found as early as 1856:

                            Cockney hairdresser
                            “They say, sir, the cholera is in the hair, sir”
                            “Indeed! ahem! Then I hope you’re very particular about the brushes you use.”
                            “Oh, I see, you don’t hunderstand me, sir - I don’t mean the ’air of the ed, but the hair hof the hatmosphere.”


                            But I'm not sure it's quite the same as the pronunciation of the name for the letter.

                            Comment

                            • french frank
                              Administrator/Moderator
                              • Feb 2007
                              • 30456

                              Originally posted by Lateralthinking1 View Post
                              The BBC Pronunciation Unit justifies its loose application of the correct pronunciation weakly, using the horrible word "hyper-correct". Worse, it puts it forward as a verb when it is an adjective and it inserts a hyphen which is the secondary form.
                              Well, if 'to correct' is a verb then 'to hypercorrect' can surely be a verb. It is a standard linguistic term meaning 'to over correct' ot 'to correct something which is perceived to be wrong (but isn't'). The hyphen I would dispense with, though.
                              It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                              Comment

                              • Serial_Apologist
                                Full Member
                                • Dec 2010
                                • 37814

                                It's the edge cutter I need - not the edge cutter!

                                Comment

                                Working...
                                X