Pronunciation watch
Collapse
X
-
There is an additional consideration here: the number of syllables in the word. If you have a quadrisyllable in English, which has its main (natural) stress on the third syllable, there will be a secondary stress on the first syllable: còmplicátion. The other two syllables are unstressed, and often become a schwa no matter what the vowel is. So if you have a name like Giovanni, which is a trisyllable in Italian, and the English speaker turns it into a quadrisyllable, it becomes very noticeable because the 'first syllable' carries a secondary stress: so Gee-o-va-ni, whereas the short 'i' should combine with the following 'o' to form a single syllable.
This short 'i' is, in Phonetics a 'yod': "2. Phonetics. The semivowel represented by /j/ in the International Phonetic Alphabet; the symbol standing for this sound in phonetic transcription." [OED] The nearest quote in the OED is:
1934 M. K. Pope From Lat. to Mod. Fr. ii. i. 55 The voiced fricative sound j (jod), heard in bien bjẽ.
On its own it does not normally (I can think of an example, but let's not complicate) constitute a separate syllable. It introduces a small 'y' sound before the following vowel, which depending on context and language may be more or less intrusive. Eg the pronoun 'yo' in Spanish which in Castilian and S. Spanish (and S. American) has two distinct pronunciations.
To put it in a less formal way, it's the 'consonantal' quality of the 'i' that should be heard, not the vocalic. That applies in Luciano, ciao &c. too.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View Post...the pronoun 'yo' in Spanish which in Castilian and S. Spanish (and S. American) has two distinct pronunciations.
I did find this, buried in the comments under an item on his coining of the term rhotic in John Wells's blog:
I'm very interested to hear you invented it. I've always assumed that the occasionally-heard 'yotic' was created by analogy with rhotic. If so, you started a fashion.
...it's the 'consonantal' quality of the 'i' that should be heard, not the vocalic...
It's all down to the Phoenician and Semitic letter yod, Greek ιώτα sometimes spelled γιώτα in Modern Greek. I found a fascinating article about this aspect of the transition from Ancient to Modern Greek, but I've lost it again, you'll be pleased to hear.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostAnd Italian io of course really is two syllables, as I said above.
Ee-o
Ee-o
Ee-o
Originally posted by jean View PostI did find this, buried in the comments under an item on his coining of the term rhotic in John Wells's blog:
I'm very interested to hear you invented it. I've always assumed that the occasionally-heard 'yotic' was created by analogy with rhotic. If so, you started a fashion.
Originally posted by jean View PostI don't hear a clear demarcation between the two - and unless I actually heard what Sir V. transcribes here, I can't tell if it would grate.
And to quote the OED under semi-vowel: 'As a technical term the word now most commonly denotes only w and y, but sometimes it includes these together with the liquids and nasals, chiefly in their non-syllabic values.'
My small Collins Gem, which knows not the IPA, transcribes gioventù as [joh-ven-too'] and all words beginnining gio- are similarly [joh]. IPA is dʒɔˈvɑn ni. The i softens the 'g, just as the 'h' makes it hard (eg Margherita).It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by alycidon View PostTalking of which...
Last Sunday in church I was singing 'and io, io, io, by priests and people sungen' (Ding-dong merrily on high)
I don't know what it means. Does anyone?[FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]
Comment
-
-
I don't think it's an all-purpose interjection, except insofar as it's specifically derived from a frequently-heard (but imperfectly-understood) Latin word ending. Eg:
Unsers Herzens Wonne
Liegt in praesepio
Und leuchtet wie die Sonne
Matris in gremio...Last edited by jean; 23-12-16, 14:27.
Comment
-
-
Originally posted by alycidon View PostLast Sunday in church I was singing 'and io, io, io, by priests and people sungen' [...]
I don't know what it means. Does anyone?It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
Comment