Pronunciation watch

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • ardcarp
    Late member
    • Nov 2010
    • 11102

    Donald MacLeod looks at how Poulenc's tastes were shaped in the high salons of Parry
    ...and Poo Lank is an anomaly for native French speakers!

    Comment

    • french frank
      Administrator/Moderator
      • Feb 2007
      • 30241

      Originally posted by Eine Alpensinfonie View Post
      On my first trip to France when I was 15, I was sleepwalking on the night train to Grenoble. When the train arrived at Lyon, I stepped out of the train on to the platform, and saw the sign "LYON". I thought this was a mistake, having seen it written as "Lyons" in atlases. However, the shock woke me up and I scrambled back on to the train, and avoided being stranded, alone and confused.

      I never misspelt it again.


      I think the s on the end of Lyons was pronounced at one time, as it was at the end of Marseilles: So "One of the more recent losses is Marseilles, so spelled (and pronounced “Mar-SAYLES”) until well past the middle of the twentieth century. A Merriam-Webster Geographical Dictionary from 1966 gives “Marseilles” as the only recognized spelling in English, and “Mar-SAYLES” as the only recognized pronunciation." That's the USA (I presume) and I doubt if the pronunciation continued as late as 1966 over here.

      I've checked that a Latin locative ending in -is was (according to E. Bourciez) the origin of the final s in French placenames, as the Roman names (Massilia, Lugdunum) didn't end in s. Why it was dropped in some cases but not in others, I can't guess.
      It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

      Comment

      • Bryn
        Banned
        • Mar 2007
        • 24688

        In a trail for The Magical Magyars: Keeping the Wolf Out, a crime drama set in Hungary, to be broadcast on Radio 4 this afternoon, "Magyar" was pronounced "Mag-yar". One would hope that setting such a drama in Hungary, they might at least teach the actors how to pronounce the name of that county's main language.

        Comment

        • Eine Alpensinfonie
          Host
          • Nov 2010
          • 20570

          Originally posted by Bryn View Post
          In a trail for The Magical Magyars: Keeping the Wolf Out, a crime drama set in Hungary, to be broadcast on Radio 4 this afternoon, "Magyar" was pronounced "Mag-yar". One would hope that setting such a drama in Hungary, they might at least teach the actors how to pronounce the name of that county's main language.
          Yes indeed. But I do think it’s strange that certain places still seem to have non-native or discontinued names in use (Florence/Londres), whilst others (Peking/Bombay) have been updated.

          Comment

          • french frank
            Administrator/Moderator
            • Feb 2007
            • 30241

            Originally posted by Bryn View Post
            In a trail for The Magical Magyars: Keeping the Wolf Out, a crime drama set in Hungary, to be broadcast on Radio 4 this afternoon, "Magyar" was pronounced "Mag-yar". One would hope that setting such a drama in Hungary, they might at least teach the actors how to pronounce the name of that county's main language.
            There used to be (and for all I know still is) a thing called a 'Mag-yar sleeve'. I heard the phrase and although I've never been a knitter I did understand that it meant a kind of sloping seam at the shoulder of a pullover. The main point - I would say - is that listeners understand what is being referred to, which they might not in the case of Mawdjar.

            Come to think of it, they might not understand Mag-yar either …
            It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

            Comment

            • Padraig
              Full Member
              • Feb 2013
              • 4225

              Originally posted by french frank View Post
              Come to think of it, they might not understand Mag-yar either …
              Now, now, f f. A few of us have never been to the shores of Hungarian pedantry, and some of us are all agog at that previously unheard pronunciation, 'Mawdjar', that trips off the tongue, elsewhere, but the common 'Magyar' is indeed understandable to us dunderheads who also stand and stare, though we are not necessarily knowledgeable of the lore of knitting.

              Comment

              • Mario
                Full Member
                • Aug 2020
                • 568

                Originally posted by Eine Alpensinfonie View Post
                Yes indeed. But I do think it’s strange that certain places still seem to have non-native or discontinued names in use (Florence/Londres), whilst others (Peking/Bombay) have been updated.
                I was surprised to discover, last time I was in Mumbai pre-Covid, that the locals still call it Bombay.

                Mario

                Comment

                • Eine Alpensinfonie
                  Host
                  • Nov 2010
                  • 20570

                  Originally posted by Auferstehen View Post
                  I was surprised to discover, last time I was in Mumbai pre-Covid, that the locals still call it Bombay.

                  Mario
                  That's interesting. A BBC cricket commentator asked an Indian cricketer about a test match in Mumbai, and the respondent began, "In Bombay we..."

                  Comment

                  • french frank
                    Administrator/Moderator
                    • Feb 2007
                    • 30241

                    Originally posted by Padraig View Post
                    Now, now, f f. A few of us have never been to the shores of Hungarian pedantry, and some of us are all agog at that previously unheard pronunciation, 'Mawdjar', that trips off the tongue, elsewhere, but the common 'Magyar' is indeed understandable to us dunderheads who also stand and stare, though we are not necessarily knowledgeable of the lore of knitting.
                    I didn't know how dated it was - I go back a long way! The OED gives the 'British pronunciation' as /ˈmaɡjɑː/ and the US no better, so I think the BBC can be excused for sticking to that. In middle age I visited Hungary for the first time and discovered the pronunciation of Hegyeshalom (I went by train) and that if I wanted a day ticket I asked for a 'noppyedge'. Before that the Hungarians were Magg-yahrs.
                    It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                    Comment

                    • Ein Heldenleben
                      Full Member
                      • Apr 2014
                      • 6748

                      Originally posted by Eine Alpensinfonie View Post
                      That's interesting. A BBC cricket commentator asked an Indian cricketer about a test match in Mumbai, and the respondent began, "In Bombay we..."
                      In London we locals still call it Lunnon and where I come from Sarf Lunnon

                      Comment

                      • Serial_Apologist
                        Full Member
                        • Dec 2010
                        • 37589

                        Originally posted by Heldenleben View Post
                        In London we locals still call it Lunnon and where I come from Sarf Lunnon


                        From an adoptive Sarf Lunnoner.

                        Comment

                        • Serial_Apologist
                          Full Member
                          • Dec 2010
                          • 37589

                          Originally posted by Eine Alpensinfonie View Post
                          That's interesting. A BBC cricket commentator asked an Indian cricketer about a test match in Mumbai, and the respondent began, "In Bombay we..."
                          Did he go on to say, "We call it a Bombay Duck if we're bowled out on the first ball"?

                          Comment

                          • Mario
                            Full Member
                            • Aug 2020
                            • 568



                            Mario

                            Comment

                            • Mario
                              Full Member
                              • Aug 2020
                              • 568

                              Originally posted by Heldenleben View Post
                              ...and where I come from Sarf Lunnon
                              Probably a Palace fan then.

                              Mario

                              Comment

                              • Ein Heldenleben
                                Full Member
                                • Apr 2014
                                • 6748

                                Originally posted by Auferstehen View Post
                                Probably a Palace fan then.

                                Mario
                                “When the red red Robin comes Bob Bob bobbing “ in fact . Palace is practically south coast

                                Comment

                                Working...
                                X