Originally posted by Eine Alpensinfonie
View Post
Pronunciation watch
Collapse
X
-
scottycelt
I maybe should have mentioned 'Tooneeja' here and not on the other thread devoted to English speech phobias.
Another great favourite of mine is the sound of 'bin' instead of 'been' ... now, where did that come from, I wonder?
Comment
-
Don Petter
Since we are on asides, I have often felt that the opening of ‘Out of Town’ (shades of dear old Jack Hargreaves) is capable of slightly different interpretations, depending on the punctuation, which I have never actually checked on the page.
Either:
‘Say what you will, the countryside is still the only place where I could settle down.’
Or:
‘Say what you will. The countryside is still. (The only place where I could settle down.)’
I suspect the former is correct, but the scansion and emphasis in the song always suggests the latter to my devious crossword mind.
Comment
-
Originally posted by Eine Alpensinfonie View PostI think you'll find that people in northern England generally pronounce it "skon".
I was basing my remarks on my Chambers dictionary, and on my personal experience, much of it gleaned from BBC radio!
Comment
-
-
Originally posted by mangerton View PostEA, I am delighted to hear from you and vinteuil that you pronounce "scone" correctly. My apologies.
I was basing my remarks on my Chambers dictionary, and on my personal experience, much of it gleaned from BBC radio!
Comment
-
-
Don Petter
Originally posted by vinteuil View Postmangerton - I suspect that the "skoan" pronunciation is that adopted by those of the Hyacinth Bucket-pronounced-Bookay persuasion who somehow think it's fraightfully genteel...
Comment
-
I've always said 'scon', and I don't think I've ever heard anyone in real life say 'scoan'.
John Betjeman's poem How to Get On in Society puts it in a nutshell. The last verse is:
Milk and then just as it comes, dear?
I'm afraid the preserve's full of stones.
Beg pardon, I'm soiling the doileys
With afternoon tea cake and scones.
Snobbish, but niceLast edited by Mary Chambers; 23-02-11, 09:36.
Comment
-
-
And talking of scons: was anyone else brought up with pikelets for tea? You bought them loose at the bakers so could ask for (as it was in our house) 12 or 15 or 18 &c. I deeply resent having to buy a prepacked packet of 6 "crumpets". I'd heard of crumpets when I was a child but didn't realise that they were what people from elsewhere, like London, called pikelets. In fact, I think oop no'th 'pikelets' are/were slightly bigger and thinner than ours, and that might be the technical distinction. We called them pikelets anyroad, and so did everyone else.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View Postpikelets
In England, there is something similar to a crumpet called a pikelet. It is usually made from the same batter as a crumpet, but the way in which it differs from a crumpet varies from place to place. In some parts of England (for example in the Midlands, around Wolverhampton) a pikelet is simply a crumpet without holes. In other parts (for example, Lancashire) it has holes, but is wider, thinner and more irregular than a crumpet because it is made without being restrained by a mould, and so spreads in the pan (or griddle) while cooking.
In other areas, particularly Wales, Australia and New Zealand, a 'pikelet' is very different from a crumpet - the word describes something very similar to what in Scotland is called a pancake and in most parts of England is called a Scotch pancake.
(Wiki)
Comment
-
-
The nomenclature distinguishing pikelets from crumpets and muffins is labyrinthine. Selon Davidson [Oxf: Companion to Food] -
"Pikelet - nowadays, in England, a yeasted pancake (qv) with a holey surface, like a thin crumpet (qv) cooked without a containing ring. This has probably been the main use of the word; but in some parts of England, it is applied to other yeast-raised, griddle-baked products (including muffins(qv)).
The name pikelet, which only appears in print at the end of the 18th century, is thought to come from a W Midlands corruption of the Welsh term bara pysgyd, 'pitchy bread', breadcakes formed from a leavened batter of flour and milk and baked on the griddle (qv). In Australia and New Zealand, pikelet means drop scone (qv)."
late correction: bara pysgyd should read bara pyglyd - see #172 below.
Comment
-
Comment