Francophone pedants, prepare to weep

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • gurnemanz
    Full Member
    • Nov 2010
    • 7382

    #16
    A few musical items which will presumably need adjusting (or not)

    Chant de la Fête de Pâques - Berlioz, Damnation of Faust
    Toute mon âme est là - Werther, Massenet
    La flûte enchantée - Ravel
    Miroirs brûlants - Poulenc
    Après un rêve - Fauré
    Concert Champêtre - Poulenc

    Comment

    • teamsaint
      Full Member
      • Nov 2010
      • 25202

      #17
      Originally posted by Beef Oven! View Post

      Same here - and ya boo to all those who knew their oignons!
      I was going to say that,b ut couldn't spell Ognon.

      Not a linguist in younger days, Beefy?

      Edit: actually, now i think about it, I might ask for a re mark.
      Last edited by teamsaint; 06-02-16, 10:02.
      I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered. My life is my own.

      I am not a number, I am a free man.

      Comment

      • Nick Armstrong
        Host
        • Nov 2010
        • 26525

        #18
        Originally posted by gurnemanz View Post
        A few musical items which will presumably need adjusting (or not)

        Chant de la Fête de Pâques - Berlioz, Damnation of Faust
        Toute mon âme est là - Werther, Massenet
        La flûte enchantée - Ravel
        Miroirs brûlants - Poulenc
        Après un rêve - Fauré
        Concert Champêtre - Poulenc


        Yes all those circonflexes will be optional, as far as I can see.
        "...the isle is full of noises,
        Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
        Sometimes a thousand twangling instruments
        Will hum about mine ears, and sometime voices..."

        Comment

        • french frank
          Administrator/Moderator
          • Feb 2007
          • 30257

          #19
          Originally posted by Anna View Post
          Won't ripe be confused with wall?
          Yes, that's why it keeps its hat. The "eg" was just an example of accents immediately conveying origin. Connaître will become connaitre, hiding that hint of discarded s (cognoscere).

          I was at a conference of French medievalists in Paris, and one of the German contributors suddenly threw a past subjunctive into his lecture. As someone commented afterwards: A room full of scholars all mentally visualising the ^

          [I always said wa-gnons until a friend whispered to me …]
          It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

          Comment

          • ahinton
            Full Member
            • Nov 2010
            • 16122

            #20
            Originally posted by Anna View Post
            Won't ripe be confused with wall?
            Or blackberry liqueur?

            Comment

            • Nick Armstrong
              Host
              • Nov 2010
              • 26525

              #21
              Originally posted by ahinton View Post
              Or blackberry liqueur?
              Or indeed, a blackberry tout court....

              Good point - because "a ripe blackberry" is "une mûre mûre" ... or so it is murmured in fruity French circles.

              .

              "Il est sûr que j'adore tes mûres mûres" murmura-t-il, sur le mur, rue Réaumur"



              I need some coffee.
              "...the isle is full of noises,
              Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
              Sometimes a thousand twangling instruments
              Will hum about mine ears, and sometime voices..."

              Comment

              • vinteuil
                Full Member
                • Nov 2010
                • 12800

                #22
                ... a few more details from le Monde :

                Plusieurs médias ont évoqué une « réforme de l’orthographe » dont l’application serait imminente. La réalité est bien différente.


                In particular -

                "Ajoutons que l’Académie précisait déjà dans son document de 1990 :

                « Les personnes qui ont déjà la maîtrise de l’orthographe ancienne pourront, naturellement, ne pas suivre cette nouvelle norme. »

                Jeudi matin, le cabinet de Najat Vallaud-Belkacem confirmait que « ces règles sont une référence mais ne sauraient être imposées, les deux orthographes sont donc justes. » "

                Comment

                • vinteuil
                  Full Member
                  • Nov 2010
                  • 12800

                  #23
                  Originally posted by gurnemanz View Post
                  A few musical items which will presumably need adjusting (or not)

                  Chant de la Fête de Pâques - Berlioz, Damnation of Faust
                  Toute mon âme est là - Werther, Massenet
                  La flûte enchantée - Ravel
                  Miroirs brûlants - Poulenc
                  Après un rêve - Fauré
                  Concert Champêtre - Poulenc
                  Originally posted by Caliban View Post


                  Yes all those circonflexes will be optional, as far as I can see.

                  .... NO! - it's only the i and the u that might lose their hats

                  Comment

                  • Anna

                    #24
                    Originally posted by french frank View Post
                    Yes, that's why it keeps its hat. The "eg" was just an example of accents immediately conveying origin. Connaître will become connaitre, hiding that hint of discarded s (cognoscere).
                    Thank you frenchie - I never knew that was what gave birth to the circumflex!! So, do any other accents convey missing letters?

                    Comment

                    • Nick Armstrong
                      Host
                      • Nov 2010
                      • 26525

                      #25
                      Originally posted by vinteuil View Post
                      .... NO! - it's only the i and the u that might lose their hats
                      Ah indeed. Presumably because other hats actually affect pronunciation e.g. lengthening the 'â' as opposed to 'a'. Whereas 'flûte' and 'flute' sound the same....
                      "...the isle is full of noises,
                      Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
                      Sometimes a thousand twangling instruments
                      Will hum about mine ears, and sometime voices..."

                      Comment

                      • french frank
                        Administrator/Moderator
                        • Feb 2007
                        • 30257

                        #26
                        Originally posted by Anna View Post
                        Thank you frenchie - I never knew that was what gave birth to the circumflex!! So, do any other accents convey missing letters?
                        Quite often with missing 's'. Latin words that began with an s+consononant, like stadium, seem to have been difficult for some early peoples to pronounce, so they separated them to something that sounded like es-tadiu, which became es-tage which became étage. But in the middle of a word they adopted the circumflex: bestia > bête. Grave accents a bit different - I'd have to think about that (forgotten me student notes!). Studium > étude and so on …
                        It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                        Comment

                        • Nick Armstrong
                          Host
                          • Nov 2010
                          • 26525

                          #27
                          Originally posted by Anna View Post
                          Thank you frenchie - I never knew that was what gave birth to the circumflex!! S
                          Yes and you can often see the 's's still knocking around in English... e.g. hôtel / hostel, hôpital / hospital, château / castle &c. &c.
                          "...the isle is full of noises,
                          Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
                          Sometimes a thousand twangling instruments
                          Will hum about mine ears, and sometime voices..."

                          Comment

                          • vinteuil
                            Full Member
                            • Nov 2010
                            • 12800

                            #28
                            Originally posted by french frank View Post
                            Grave accents a bit different - …
                            ... sometimes a missing t : frater - frère , mater - mère etc.

                            Comment

                            • ahinton
                              Full Member
                              • Nov 2010
                              • 16122

                              #29
                              Originally posted by Caliban View Post
                              Or indeed, a blackberry tout court....

                              Good point - because "a ripe blackberry" is "une mûre mûre" ... or so it is murmured in fruity French circles.
                              !!!

                              A friend is engaged to a girl from Toulouse by the name of Murielle but I don't think that she was ever circonflexed...

                              Comment

                              • Mary Chambers
                                Full Member
                                • Nov 2010
                                • 1963

                                #30
                                Originally posted by french frank View Post
                                I suppose the next generation will have become used to it … But disappointing for etymologists who appreciate what the circumflex represented e.g. maturu(s) > meür > mûr; muru(s) > mur

                                You speak for me, ff. I have known about the reason for the circumflex since I was an infant, because both my parents were bilingual (French/English) and obsessed with etymology.

                                I hate to see linguistic history erased.

                                Comment

                                Working...
                                X