Laugh? I almost...............
Collapse
X
-
Roehre
Originally posted by Caliban View Post
-
Originally posted by Roehre View Postyes
I've just noticed the slideshow of other translational lapses, further down the article!"...the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometime voices..."
Comment
-
-
Richard Tarleton
At least both are on the one sign (there are no Welsh-only speakers )
Worse are the illuminated digital signs you encounter on the motorway, which are often (the smaller ones) monolingual. A classic - I was driving west on the M4 near Newport in heavy rain, passed an illuminated sign...in Welsh only. Ten miles further on, another, with the English version, warning of surface water. OK one could hazard a guess.....
Comment
-
Richard Tarleton
Originally posted by Roehre View PostBut there are lots of English only speakers
Comment
Comment