Grateful for an explanation of the different ways these 'ation' words are sung. Lichfield the other day in the former category but i have to say it sounds odd to me. Is this just the preference of the music director or is there a generally understood 'correct' way.
Sal vay cee on or salvayshun
Collapse
X
-
The four-syllable version (*salvayceeon) undoubtedly sits far better under the written notes in many Elizabethan and early Jacobean settings: *salvayshun can sound ungainly in those contexts. Conversely, 'spirit' is often accorded a single note, suggesting the pronunciation *spreet (cf. 'sprite').
Others will hopefully supply more scholarly historical background.
-
-
Originally posted by decantor View PostThe four-syllable version (*salvayceeon) undoubtedly sits far better under the written notes in many Elizabethan and early Jacobean settings: *salvayshun can sound ungainly in those contexts. Conversely, 'spirit' is often accorded a single note, suggesting the pronunciation *spreet (cf. 'sprite').
Others will hopefully supply more scholarly historical background.
Comment
-
-
This opens up a whole can of worms. Latin is another one - Aveh or Avay, or (as in the time of Byrd - Ayvee).
Then there's the "a" sound. Not so long ago, this was pronounced more like an "e" in choral singing - "thet men there" for "that man there".
I sang with the York Chapter House Choir in the late 80s and early 90s and that was the way we pronounce the short "a". More problematic is when short "a" words are supposed to rhyme with long "a" words - "masses" and "brasses"; "grass" and "lass". Here in the civilised north, it always rhymes anyway, but when you're trying to be posh, it becomes a problem.
Comment
-
-
Originally posted by Eine Alpensinfonie View Post...More problematic is when short "a" words are supposed to rhyme with long "a" words - "masses" and "brasses"; "grass" and "lass". Here in the civilised north, it always rhymes anyway, but when you're trying to be posh, it becomes a problem.
Comment
-
-
Originally posted by Pabmusic View Post... There was definitely a tendency in the 18th Century to pronounce the short a as a short e - 'thet' instead of 'that' - that persisted in standard English into the second half of the 20th Century. But that, too, might have been an affectation.
Comment
-
-
For our entertainments evenings (music & humorous readings) we usually have an trad. CofE SATB psalm with new words commenting on something in the news - e.g. Plebgate. Our friend who writes these always makes sure there are a couple of "-ation" words - "our nay-see-on" "rep-u-tay-see-on" etc. Our audiences are sufficiently versed in the old (?) style of church singing to show their appre-see-ay-see-on.
You're right about German pronunciation of English. Young learners are still taught to say "We hev a bleck car."
Comment
-
-
Originally posted by Oldcrofter View Post"We hev a bleck car."
But when something doesn't rhyme because the long and short pronounciations are so different, as in "Deck the Hall" and "The Peers' Chorus" (Iolanthe) it can sound rather strange. As to whether the old pronunciations were like current northern ones is uncertain, but there is evidence to suggest that Elizabethan English had a moderate Geordie tinge.
Comment
-
-
Gary Cole
To hear the perfect rendition of short 'a's as 'e' try to get hold of the fabulous, but long-deleted, LP of King's under Sir David singing Howells. This includes Coll Reg and St Paul's evening canticles, and the organ was played by Andrew Davis, no less, who was organ scholar at the time. We get text-book '...and heth regarded...', 'He heth put down...', '...and heth regarded the lowliness of his hend-maiden...'
Comment
-
Originally posted by kernelbogey View PostOff topic, but inspired by Pabs' scholarly note 'thet' pronunciation of short a has persisted in Germany where it is taught as standard. I assume this is a relic of German teachers having originally been taught, or at least influenced, by posh southerners (or perhaps English officers in the late forties?).
Comment
-
-
Originally posted by kernelbogey View Post: 'thet' pronunciation of short a has persisted in Germany where it is taught as standard. I assume this is a relic of German teachers having originally been taught, or at least influenced, by posh southerners (or perhaps English officers in the late forties?).
A lot has happened to the pronunciation of English a in recent years. Remember the anecdote about the distinguished visiting professor who arrives for a lecture to find that he's left the folder containing his notes behind. "Fax it up", suggests his (rather younger) secretary. "Yes it does rather, doesn't it?" says the professor.
Comment
-
-
Originally posted by DracoM View PostSome sing salvaTion - no sh. Depends on the period of the setting.
Which is odd, because groups attempting authentic Elizabethan pronunciation of Latin (as Stile Antico did last week) tend to sing eg. tri-bu-la-Ti-on-is.
Comment
-
-
Originally posted by kernelbogey View PostOff topic, but inspired by Pabs' scholarly note 'thet' pronunciation of short a has persisted in Germany where it is taught as standard. I assume this is a relic of German teachers having originally been taught, or at least influenced, by posh southerners (or perhaps English officers in the late forties?).
Comment
-
-
Originally posted by Eine Alpensinfonie View PostIt might also suggest an American influence, as German English has a very strong American twang (and they don't know how to spell "centre" )
Vowel sounds have changed amazingly over the years (it's known as the Great Vowel Shift, spanning roughly 1300-1800). It accounts for the confusion over the 'er' sound, for instance. Chaucer would have pronounced it 'ar' (as in the word 'ers' in the Miller's tale). Anyone with the name Marchant preserves the old pronunciation of 'merchant' but with the new spelling, whereas we retain the old spelling for 'merchant' with its new pronunciation.
Maybe 'thet' is simply an older pronunciation (I don't know).
[Takes off anorak.]Last edited by Pabmusic; 27-12-12, 21:09.
Comment
-
Comment