Originally posted by vinteuil
View Post
There's a "St Audrey's Lane" in the town where I grew up, which I now realise is because it'sa thoroughfare heading in the general direction of Ely. This is also the origin of "tawdry", presumably because the "Tawdry lace" souvenirs sold to pilgrims visiting "St Audrey's" shrine were a bit tacky. (Compare "Tooley Street" in Bermondsey, after St Olaf.)
How Æðelþryð ended up as Audrey is a classic example of sound change: in colloquial speech the ð in Æðel- often progressively weakened and dropped out, leaving Æel-, which coalesced with the almost identical-sounding name-element Eal-, while the /y/ in -þryð progressively underwent dialect-specific developments, merging with /i/ in most areas but /u/ in the West Midlands and /e/ in Kentish/London. (That's why "bury" is as it is: the spelling that went forward is West Midland and the pronunciation that went forward is Kentish/London!) Norman-French didn't have either voiced or unvoiced /th/, so -drey reflects the Normans' attempt to render the later Kentish/London development of -þryð. Aldrey latterly became affected by the French velarisation of syllable-coda /l/, hence Auldrey and eventually Audrey. This exists alongside the Latinised version of Æðelþryð, namely Etheldreda, but Audrey is the version most often (or rather less rarely!) used nowadays as a given name. But as Æðelþryð herself pre-dated the Norman conquest by four centuries we tend to use the Latin form of her name for her, because it's closer to what she would actually have been called, i.e. the Anglo-Saxon form of her name.
Incidentally, I know of at least one ecclesiastical dog named Audrey, and one of our choristers has a puppy called Ethel, which is short for Etheldreda!
Comment