Originally posted by subcontrabass
View Post
Choral music and Radio 3's priorities
Collapse
X
-
In the Granados CotW today, Donald related how Spanish Church Music was stripped of its glory following Napoleon's invasion. Male monasteries and choir schools were abolished, apparently, and only ordained priests were allowed to sing in church!
http://www.bbc.co.uk/programmes/b0745bxk (about 32 mins from start)
The rare example of Granados' church music which followed was a bizarre backward-looking attempt to sound 'holy'...and not given a wonderful performance either!
Comment
-
-
Originally posted by Gabriel Jackson View Post...My advice to her was to learn another language that people actually speak, for all that Latin can be useful.
If you know Latin, you have the foundations of at least half a dozen languages that people do actually speak.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostI find that a terribly narrow view.
If you know Latin, you have the foundations of at least half a dozen languages that people do actually speak.
Comment
-
-
Originally posted by DracoM View PostBut Mr GJ, if no-one can explain the words, or explains them badly, then surely the critical and interpretative link between the musical language and the sung language is at the very least impaired?
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostIf you know Latin, you have the foundations of at least half a dozen languages that people do actually speak.
Comment
-
-
Then there's German. Did anyone hear this on Breakfast?
Per Nørgård
Wie ein Kind; II Fruhlings-Lied
Danish National Choir/DR. Conductor: Stefan Parkman.
A lovely piece. I'm not being totally irrelevant to the discussion however. I learned Latin and French at school and am grateful for both. I did not learn German (a language more related to English in many ways) but as a singer had to learn to pronounce it and find out what the words meant. In other words, one way 'into' a language is to sing it! Admittedly neither the words of the Passion nor of Schubert Lieder help very much when you go to buy a loaf of bread in Dusseldorf. But I'm rather on the side of knowing what you're singing about...even if for instance in the Rach Vespers, a great deal of rehearsal time can be taken up with the effort of pronunciation and meaning. I wonder if in pre-Reformation England the 'ordinary' people understood the words of the Mass? (One thinks of Hocus Pocus...possibly....being a parody of Hic est Corpus.)
Comment
-
-
Originally posted by Gabriel Jackson View PostMy niece, at a state school, has the opportunity to learn a second language (in addition to French). One of those options is Latin. My advice to her was to learn another language that people actually speak, for all that Latin can be useful.
On Latin though: most of the texts that are set are standard, and translations are readily available on the internet - for choral directors and singers. Though it does need DoMs to insist that the texts are studied: people surely don't have to understand the grammar.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by Richard Barrett View PostThis is what people often say, but does it actually help in practical terms?.
Catholics of course weren't supposed to understand the words of the Mass - enough that they knelt there mumbling into their rosaries, with an occasional glance at the stained glass, while it was going on (no, not that one please!)
But this is a side issue, really - understanding what you're singing about IS important, and not that difficult to achieve, even if you're not fluent in the languages you're singing. That's really up to the MD, some of whom are very conscientious, some of whom don't care - or, as ff says, it's not hard to find what you need on the internet.
(And as an audience member, I feel very cheated if the words aren't in the programme - and I don't like being palmed off with just a translation, either.)
.Last edited by jean; 25-03-16, 11:46.
Comment
-
-
It's been obvious from this thread that there are rather different singing traditions in different European countries. I would guess that the British one owes more to Christianity than some others have, which means that the rapid decline in religious practice has been more devastating here than it has been elsewhere.
(Have to go and sing now. To be continued.)
Comment
-
-
I would guess that the British one owes more to Christianity than some others have,
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostBut this is a side issue, really - understanding what you're singing about IS important, and not that difficult to achieve, even if you're not fluent in the languages you're singing. That's really up to the MD, some of whom are very conscientious, some of whom don't care - or, as ff says, it's not hard to find what you need on the internet.
(And as an audience member, I feel very cheated if the words aren't in the programme - and I don't like being palmed off with just a translation, either.)
.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostYes it does. It's not all you need, but I could read Italian and Spanish before I had ever formally learnt anything of either of those languages.
Comment
-
Comment