In honor of Bernard Haitink, I was playing through the 20 CD “Phillips Collection “ set. The first disc features Bartok Concerto For Orchestra . BH had a wide repertoire and the Concergebouw can play anything and this was a very fine experience, my only complaint being that I is somewhat short on atmosphere. Haitink however finds the right kind of dance tempo for the music-in-pairs in II, the Shostakovich hazing episode is delicious , and the finale is suitably buoyant. For years the only recordings I had of this work were Reiner and Solti and the paprika seems to ooze out of those recordings. I’ve since added a few, one being Ivan Fischer-another Hungarian—a pair of utterly forgettable ones from Boston (Ozawa and Leinsdorf), but then Beantown restores its reputation with a Kubelik (Czech origin) led Quadraphonic effort that was re released on Pentatone .
Perusing a CD website I see that there are at least as many Czech Conductors as Hungarians for CFO. And then consider the prominence of Hungarian Conductors in Czech Music (Szell, Reiner, Solti, Kertesz, and others spring to mind). The music of Janacek, tailored to mirror the cadences of the Czech language and dialects, shows us how unique a language it is. Similarly, Magyar is not a Romance language, but it isn’t Slavic either, and appears to have little similarity to Czech.
The two peoples have a geographic proximity, and before the ethnic cleansing horrors of the 20th Century there was a fair amount of intermingling beyond borders. Both peoples were also dominated by German Speaking (Hapsburgs, primarily) Empires and German is the Lingua Franca of that part of Central Europe.
So should we looking and preferring interpreters of Czech or Hungarian music by peoples from the region? Or has Music become so internationalized that such ideas belong to the scrap heap of history?
Perusing a CD website I see that there are at least as many Czech Conductors as Hungarians for CFO. And then consider the prominence of Hungarian Conductors in Czech Music (Szell, Reiner, Solti, Kertesz, and others spring to mind). The music of Janacek, tailored to mirror the cadences of the Czech language and dialects, shows us how unique a language it is. Similarly, Magyar is not a Romance language, but it isn’t Slavic either, and appears to have little similarity to Czech.
The two peoples have a geographic proximity, and before the ethnic cleansing horrors of the 20th Century there was a fair amount of intermingling beyond borders. Both peoples were also dominated by German Speaking (Hapsburgs, primarily) Empires and German is the Lingua Franca of that part of Central Europe.
So should we looking and preferring interpreters of Czech or Hungarian music by peoples from the region? Or has Music become so internationalized that such ideas belong to the scrap heap of history?
Comment