Stretching the envelope

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • vinteuil
    Full Member
    • Nov 2010
    • 12844

    #16
    Originally posted by Suffolkcoastal View Post
    I expect they'll then have a variety of spellings according to local dialect! When I learnt some Russian a few years ago the letter Chai (which looks like an X) actually is pronounced almost with a TCH the 'T' is very clipped, but again seems to vary according to regional pronounciation.
    in Russian this composer's name begins with a C (with a top-down accent circonflexe on top of it, btw, but I cannot produce such a thing on this computer I'm afraid),

    But Tchaikovsky doesn't begin with the letter looking like an X or C with a topdown circumflex - it is the CH letter Ч - his name is Чайковский

    Comment

    • vinteuil
      Full Member
      • Nov 2010
      • 12844

      #17
      Originally posted by Suffolkcoastal View Post
      they were being silly and perhaps in that case they should also move Chopin to S and Janacek to Y for example.
      I like it...

      A pedantic friend, who had his books filed alphabetically by author, always insisted on filing Molière under P, Stendhal under B, Voltaire under A...

      Comment

      • Suffolkcoastal
        Full Member
        • Nov 2010
        • 3290

        #18
        Sorry I was thinking of written Russian as opposed to printed Russian (there is a difference) and it should by like a Y and I have heard it pronounced in a number of different ways. Does anyone know how it is pronounced and spelt in Polish, as this is the origin of the name?
        Last edited by Suffolkcoastal; 13-06-11, 10:27.

        Comment

        • vinteuil
          Full Member
          • Nov 2010
          • 12844

          #19
          Originally posted by Suffolkcoastal View Post
          Does anyone know how it is pronounced and spelt in Polish, as this is the origin of the name?
          well, in Polish it is "Czajkowski". Pronounced, erm, Tchaikovsky...

          wiki says: - Czajkowski [chah-ee-KOV-skee] and its feminine variant Czajkowska, Czajkowskaja or Czajkowskaya is a Slavic surname which, in addition to this, its Polish form, is most frequently seen as Tchaikovsky, its French transliteration from the Cyrillic alphabet. Other transliterations include Tschaikowski (German) Čajkovskij or Ciajkovskij (Italian), Chaikovski (Spanish), Tsjaikovski (Dutch) and Tjajkovskij (Swedish). The name has also been rendered as Tchaikovski, Chaikovsky, Chaykovsky, Chaikovskiy, Chaykovskiy and Chaikovskii. In addition to Polish, the name also occurs among other Slavic languages which use the Latin alphabet, such as Czech (Čajkovskij) and Slovak, Slovene, Croatian and Bosnian (Čajkovski).

          Comment

          • Suffolkcoastal
            Full Member
            • Nov 2010
            • 3290

            #20
            Sounds like a real minefield, perhaps it needs an entry under each in the catalogue! Anyway it stays under T in my catalogue, as I refuse to bow to any spelling change from the other side of the Atlantic. They'll be placing Khachaturian under H next!

            Comment

            • vinteuil
              Full Member
              • Nov 2010
              • 12844

              #21
              Originally posted by Suffolkcoastal View Post
              Anyway it stays under T in my catalogue..
              I have found an even easier solution. I don't have any Tchaikovsky...

              Comment

              • Suffolkcoastal
                Full Member
                • Nov 2010
                • 3290

                #22
                Originally posted by vinteuil View Post
                I have found an even easier solution. I don't have any Tchaikovsky...
                Not even any Boris?

                Comment

                Working...
                X