Regional accents- the last straw.
Collapse
X
-
Originally posted by Eine Alpensinfonie View PostI mean the selection of someone to do a job on the grounds of their accent...
Comment
-
-
Originally posted by teamsaint View Post.... High English was just a bit better than Middle English.
Originally posted by ferneyhoughgeliebte View PostReally?
I love Chaucer
'Middle English' meant things like Sir Gawayn and þe Grene Knyȝt, the Ormulum, the Aȝenbite of Inwit, Gower, Langland (Piers Plowman), the Pearl poet. I found Middle English much less interesting than Old English ['Anglo-Saxon'] - tho' I did like Mandeville's Travels...
EDIT - things seem to have moved on - Oxford now seems to regard Chaucer as Modern English -
.
Harrumph.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostI thought the last time a non-RP speaker was selected to speak on the radio purely on account of their accent was when they got Wilfred Pickles to read the news on the Home Service!
I'd have hoped we (the public) had moved beyond thinking about this, even if the BBC feels it has to fulfill its national remit by representing the different regions, and not being London-centric. In any case, the entire country is not insistent on cut-glass accents that we don't hear anywhere except on the BBC Well-enunciated words are those which are clearly understood, regardless of accent.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by jean View PostNor is it German.
The terms Hochdeutsch and Plattdeutsch are I think strictly geographhical in origin (gurnemanz will know) though I'm told the first has been commandeered by the linguistic snobs to mean something like Beefy's high English.
Brian Sewell, thou shouldst be living at this hour...
The main consonant shifts are:
p>pf at the start of words: path/Pfad, pan/Pfanne, plant/Pflanze etc
p>f after vowels: pepper/Pfeffer, ship/Schiff, ape/Affe
t>ts (written "z"): ten/zehn, toll/Zoll, to/zu etc
t>s after vowels: eat/essen, water/Wasser, out/aus
k>ch after vowels: book, Buch, cook/Koch, break/brechen
Over the centuries High German took over even above the line in North Germany and became the standard and socially acceptable version. In Buddenbrooks by Thomas Mann the middle class family of the title speak High German amongst themselves and their social ilk and Low German to their lower-class employees. Platt can still be heard a lot in Hamburg, Lübeck etc and even Berliners like to say "Wat is dat?" rather than the more respectable "Was ist das?"
Comment
-
-
Roehre
Originally posted by jean View PostNor is it German.
The terms Hochdeutsch and Plattdeutsch are I think strictly geographhical in origin (gurnemanz will know) though I'm told the first has been commandeered by the linguistic snobs to mean something like Beefy's high English.
Brian Sewell, thou shouldst be living at this hour...
Niederdeutsch and Nederlands (Netherlands' Dutch, hence Dutch [from Deutsch!]) have much more in common than Niederdeutsch and Hochdeutsch.
Hochdeutsch is standard German now, which is lingua franca in Germany, Austria and the german speaking parts of Belgium, Luxemburg and Switzerland [in the latter Schwytzertüütsch is used lingua franca as well], despite the fact that Bavarian, Swiss and Austrian dialects are hardly understandable for those people who are exclusively used to Hochdeutsch.
Comment
Comment