If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
It is perhaps - and I speculate rather wildly here - indicative of the touchy subject of Breakfast 3Beebies within the organisation that the puffs that appeared on Facebook for the daily output of this programme have not been posted for over a week now. They had been met with a fairly universal vigorous negative response (with equally vituperative ripostes from our old sparring partner "cavatina") that it would appear a decision has been taken NOT to advertise this portion of the R3 output in the very medium that one might suppose perfectly reflected the Breakfast "market".
Yes I've noticed that too BoD. Instead there seems to be a greater concentration on advertising In-Tune, mind you that is just as bad as 3beebies, with the ever bungling and irritating Rafferty in charge.
Yes I've noticed that too BoD. Instead there seems to be a greater concentration on advertising In-Tune, mind you that is just as bad as 3beebies, with the ever bungling and irritating Rafferty in charge.
Good to find someone who agrees in principle about rafferty.
for me , though, its the wholly inadequate preparation and the obsequiousness that do my head in.
I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered. My life is my own.
While I recognise Rafferty's knowledge it is that tendency to emulate Uriah Heep that keeps me from listening to In Tune. And when Ms.Dereham is presenting Afternoon on 3 there is a veritable smarm-fest in that section where Sean "pops in" to the studio to trail his programme. <pukesmiley>
With the exception of for added emphasis, the French language normally places the adjective *behind* the noun; hence "Marche joyeuse" being the title; or, "Get thee behind me, adjective!"
...and a 'Joyeux Noël' and 'Bonne Année' to you all!
With the exception of for added emphasis, the French language normally places the adjective *behind* the noun; hence "Marche joyeuse" being the title; or, "Get thee behind me, adjective!"
The recording by John Eliot Gardiner on DG describes the work as 'Marche francaise (Joyeuse Marche)' !
A check on random French websites including Radio France indicates that, on their side of the Channel at least, it's 'Joyeuse Marche', which is what I've always taken to be the correct word order (i.e. what M. Chabrier and/or his publisher called it).
With the exception of for added emphasis, the French language normally places the adjective *behind* the noun; hence "Marche joyeuse" being the title; or, "Get thee behind me, adjective!"
I don't think it's a matter of emphasis. A lot of very common adjectives are always placed in front of the noun: petit, vieux, joli, nouveaux, bon, joyeux (Joyeux Noël! to all our readers).
Sometimes the position depends on the meaning: Mon ancien ami = my ex-friend. Mon ami ancien = my aged friend. After the noun denotes the literal meaning: un homme grand = a tall man. Before the noun for figurative meaning: un grand homme = a great man.
I don't think it's a matter of emphasis. A lot of very common adjectives are always placed in front of the noun: petit, vieux, joli, nouveaux, bon, joyeux (Joyeux Noël! to all our readers).
Sometimes the position depends on the meaning: Mon ancien ami = my ex-friend. Mon ami ancien = my aged friend. After the noun denotes the literal meaning: un homme grand = a tall man. Before the noun for figurative meaning: un grand homme = a great man.
I don't think it's a matter of emphasis. A lot of very common adjectives are always placed in front of the noun: petit, vieux, joli, nouveaux, bon, joyeux (Joyeux Noël! to all our readers).
Sometimes the position depends on the meaning: Mon ancien ami = my ex-friend. Mon ami ancien = my aged friend. After the noun denotes the literal meaning: un homme grand = a tall man. Before the noun for figurative meaning: un grand homme = a great man.
... and sometimes it's just a case of bonnet blanc - blanc bonnet ...
I had the misfortune to undertake a long journey today as a passenger with someone who had her car radio tuned to Classic FM. It is a radio station I have never listened to for more than a few minutes as it is commercial radio I cannot stomach the adverts (it's the same with TV). The last time I listened to commercial radio was Radio Luxembourg under the blanket over 50 years ago. Anyway, back to Classic FM. I had not realised how dire it is, mind numbingly so. The choice of music, the prattle between the pieces of music, the trails, and of course the adverts which seem to go on forever. Cornish peaches at their very worst don't get anywhere near it. On getting out of the car at our destination I felt need for a long period of solitude and silence to recuperate. I view the return journey with trepidation. What should I do? Make my excuses and travel by train?
The train might be even worse. Recently, I and a carriage full of fellow-sufferers (some of whom were gazing sadly at books they clearly were'nt going to get to read) were 'treated' by a young lady with a mobile phone to a very full description (never below mezzoforte) of her recent socio-emotional dealings with at least two young men - with full details not only of her feelings and actions but also of the contents of the various texts she had sent and received AND of the smileys and icons with which she embellished each of the texts she had sent...I can assure you that even several hours of Classic FM would have been much less painful an experience.
Oh dear, another helping of Chabrier's Joyous March, pronounced by Petroc in Cornish/English. After the CD, it became Joyful March.
Whichever language is used, please look out for the Beecham performance. He knew how to make it a joyeuse,
joyous or joyful piece and IIRC it was one of his 'lollipops' .
Comment