Originally posted by kernelbogey
View Post
Lunchtime howlers
Collapse
X
-
Originally posted by vinteuil View Post... the French, of course, make no attempt at all to replicate the original pronunciation of foreign proper names - everything is pronounced as if it were French. And, o the joy of hearing French announcers Frenchify Ralph Vaughan Williams!
too true!
One broadcast involving a performance by Eugen Jochum was imprenetrable without considerable online detective work... "Ernyom" was how it came out..."...the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometime voices..."
Comment
-
-
Roehre
Originally posted by vinteuil View Post... the French, of course, make no attempt at all to replicate the original pronunciation of foreign proper names - everything is pronounced as if it were French. And, o the joy of hearing French announcers Frenchify Ralph Vaughan Williams!
Comment
-
Originally posted by Roehre View PostTheir pronunciation (is it that, what it is???? ) of German names and words is even more hilarious than the British one"...the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometime voices..."
Comment
-
-
So why are we being so [….] to our presenters? If someone on R3 came up with Takemitsu in perfect Japanese pronunciation (and in the correct order), it would sound most peculiar. And where do you draw the line between basic and not so basic knowledge or major and non-major language?
But it really annoys me to hear German ch pronounced as k…
Comment
-
-
3rd Viennese School
Quote. Shakespeare's "Hark! Hark! the Lark".
Surely it's "Hark hark the dogs do bark"
Thought everyone knew that.
3VS
Comment
-
Norfolk Born
Originally posted by doversoul View PostSo why are we being so [….] to our presenters? If someone on R3 came up with Takemitsu in perfect Japanese pronunciation (and in the correct order), it would sound most peculiar. And where do you draw the line between basic and not so basic knowledge or major and non-major language?
But it really annoys me to hear German ch pronounced as k…
Generally speaking, however, I've long abandoned hope of hearing German being spoken properly on Radio 3 (Martin Handley being an honourable exception). Liebeslied, Liebesleid - hey, there're virtually the same thing!
Comment
-
Originally posted by Norfolk Born View Post...as in 'Chaos' (which, regardless of its etymology, is a German word used by Germans, who clearly chose at some point not to change it to 'Kaos')?
Generally speaking, however, I've long abandoned hope of hearing German being spoken properly on Radio 3 (Martin Handley being an honourable exception). Liebeslied, Liebesleid - hey, there're virtually the same thing!
Comment
-
-
Originally posted by Norfolk Born View Post. . . German being spoken properly on Radio 3 (Martin Handley being an honourable exception). . .My life, each morning when I dress, is four and twenty hours less. (J Richardson)
Comment
-
-
Originally posted by doversoul View PostSo why are we being so [….] to our presenters?
There's a line between getting the sounds right, and delivering a full blown local accent though. You can say 'Claude Debussy' appropriately by getting the vowel sounds right, but without doing a ridiculous cod-French inflection. A number of the R3 announcers (Shea and Handley have rightly been mentioned) are exemplary.
I love hearing Rob Cowan tackle foreign names and titles... He has a sort of 'all-purpose foreign' staccato accent, much in evidence with "Okko Kamu" this morning"...the isle is full of noises,
Sounds and sweet airs, that give delight and hurt not.
Sometimes a thousand twangling instruments
Will hum about mine ears, and sometime voices..."
Comment
-
-
Cod-French
Originally posted by Caliban View PostYou can say 'Claude Debussy' appropriately by getting the vowel sounds right, but without doing a ridiculous cod-French inflection.
Comment
-
Comment