Some background to my own reaction.
I have sung the missal text of the Vicimae Paschali most Easter Sundays for many years. It was only when I sang the Josquin setting that I was aware of the bit we're discussing here, and I was shocked when I read it. More recently I've had to sing the plainsong to an English translation, and that section was there, but translated Happy they who bear witness, Mary's word believing / Above the tales of doubt and deceiving. There is some discussion of the point here, and I note that
The English Hymnal 1905 is ...Happy they who bear the witness, Mary's word believing / Above the tales of Jewry deceiving...
Interesting that the Catholics had got rid of all refence to 'lying Jews' before the Anglicans did!
I have sung the missal text of the Vicimae Paschali most Easter Sundays for many years. It was only when I sang the Josquin setting that I was aware of the bit we're discussing here, and I was shocked when I read it. More recently I've had to sing the plainsong to an English translation, and that section was there, but translated Happy they who bear witness, Mary's word believing / Above the tales of doubt and deceiving. There is some discussion of the point here, and I note that
The English Hymnal 1905 is ...Happy they who bear the witness, Mary's word believing / Above the tales of Jewry deceiving...
Interesting that the Catholics had got rid of all refence to 'lying Jews' before the Anglicans did!
Comment