Henry Goodman is currently reading on Radio Four Extra a biography of Francois Mitterand. What possessed this good actor (and why did producer Jane Marshall countenance) the narrative of French events by French people in Goodman's normal, clear voice, but the direct quotations of what French people said in a hideous caricature of a French accent (as familiar 50 or 100 years ago on the musichall stage) ?
Bad Accents
Collapse
X
-
Originally posted by Dphillipson View PostHenry Goodman is currently reading on Radio Four Extra a biography of Francois Mitterand. What possessed this good actor (and why did producer Jane Marshall countenance) the narrative of French events by French people in Goodman's normal, clear voice, but the direct quotations of what French people said in a hideous caricature of a French accent (as familiar 50 or 100 years ago on the musichall stage) ?
-
-
Originally posted by oddoneout View PostSo the listeners can distinguish between the narrative and the quotations?It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
Originally posted by french frank View PostDo listeners normally have difficulty distinguishing between narrative and direct speech? Sounds a bit like the mix in opera where the arias are sung in the original language and the dialogue (where not recitative) is English - something I find a clumsy solution to a perceived problem.
Comment
-
-
Originally posted by oddoneout View PostI don't know if they do or not, but perhaps someone at the Beeb thinks that might be the case, or that having all the same delivery might lose listeners' attention. Who knows, I was just musing.It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.
Comment
-
-
I caught a bit of this programme. It didn't grab me. I couldn't understand why. It was the sort of thing that should have done. Maybe this is the reason. As I recall it from my studies, the main story was how the Socialists had smashed French Euro-Communism, circa 1980. History changes the "sexy" story of any time. I feel that it has been usurped by Melenchon.
(19.58% of votes, 2017)
Comment
-
-
Originally posted by Dphillipson View Postthe direct quotations of what French people said in a hideous caricature of a French accent (as familiar 50 or 100 years ago on the musichall stage) ?
Contrariwise, the tv series about the fictional Venetian detective Aurelio Zen was equally unwatchable for me, as all the supposedly Venetian characters spoke English, although the setting was Venice.
Comment
-
-
Originally posted by kernelbogey View PostAs I recall, the entire film Chocolat was played this way, making it unwatchable for me.
Contrariwise, the tv series about the fictional Venetian detective Aurelio Zen was equally unwatchable for me, as all the supposedly Venetian characters spoke English, although the setting was Venice.
Comment
-
-
Originally posted by kernelbogey View PostContrariwise, the tv series about the fictional Venetian detective Aurelio Zen was equally unwatchable for me, as all the supposedly Venetian characters spoke English, although the setting was Venice.
Comment
-
Comment