Anglo-Saxon Exclamations

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • ferneyhoughgeliebte
    Gone fishin'
    • Sep 2011
    • 30163

    #16
    Originally posted by french frank View Post
    I was looking that up just now :-). The thing about Old Welsh poems is that they are written in a completely different style, even the narrative ones. Stylised, gnomic (who knows what they mean?). I'm not an expert here but I'd say even the oral style doesn't very often seem to have an obvious first person singer addressing his audience.
    Another problem with Y Gododdin is that there are no line divisions in the earliest surviving manuscript - the work is written out continuously as if it were prose! Whole research careers can be built on trying to reconstruct the "original" metrical structure - from which narrative tone derives so much.

    But there are Welsh and Anglo-Saxon poems where the narrator is very clearly communicating a personal response/experience - as in The Dream of the Rood that DracoM pointed out, or poems of loss such as The Seafarer or The Birchwood Bower - but these are lyric rather than epic poems. So many tantalising fragments, written down centuries later from an oral source - maybe it's different in the contemporary Irish poetry, more of which exists extant, I believe - but this is way over the head of someone who has really only dipped his toes in the edge of the ocean.
    [FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]

    Comment

    • DracoM
      Host
      • Mar 2007
      • 12995

      #17
      Do you think the DG ought to see this thread to reveal what R3 listeners talk about in their spare time? Might shake him a bit.

      Comment

      • french frank
        Administrator/Moderator
        • Feb 2007
        • 30537

        #18
        Originally posted by DracoM View Post
        Do you think the DG ought to see this thread to reveal what R3 listeners talk about in their spare time? Might shake him a bit.
        We may get AD showing us the way: he has an Oxford MPhil in Old Icelandic
        It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

        Comment

        • DracoM
          Host
          • Mar 2007
          • 12995

          #19
          Then he definitely ought to see it!! Make him warm to our cause?

          Comment

          • gurnemanz
            Full Member
            • Nov 2010
            • 7421

            #20
            I've never thought about any of this before and the idea that it might not be an exclamation at all but a rhetorical question appeals to me.

            For some reason from O Level Latin, the exclamation "Eheu!" comes back to me across the decades, rendered by the Urban dictionary as "What a bummer!"
            Last edited by gurnemanz; 24-07-15, 23:22.

            Comment

            • Pabmusic
              Full Member
              • May 2011
              • 5537

              #21
              I wonder whether just an echo of the AS declamatory/exclamatory hwaet (which of course is our what) survived in the old buffers' favourites, "eh what, old boy/fellow/chap?" and "lovely legs on that young filly, what?"

              Comment

              • jean
                Late member
                • Nov 2010
                • 7100

                #22
                Or maybe the old buffers were picking up the mistranslation?

                Comment

                • Pabmusic
                  Full Member
                  • May 2011
                  • 5537

                  #23
                  Originally posted by jean View Post
                  Or maybe the old buffers were picking up the mistranslation?
                  Indeed.

                  Comment

                  • french frank
                    Administrator/Moderator
                    • Feb 2007
                    • 30537

                    #24
                    OED defines the usage:

                    As an interrogative expletive (sometimes with eh) usually at the end of a sentence, esp. in recent trivial or affected colloq. use.

                    And gives as an example

                    1785 F. Burney Diary 19 Dec. (1842) II. 398 He [sc. George III] said,—‘What? what?’—meaning, what say you?.. ‘..it is not possible. Do you think it is?—what?’

                    'Dontcha know' ?

                    And:

                    In rhetorical questions, implying an emphatic contrary assertion.

                    (Doesn't work here, though? 'Do we not know?')
                    It isn't given us to know those rare moments when people are wide open and the lightest touch can wither or heal. A moment too late and we can never reach them any more in this world.

                    Comment

                    • ferneyhoughgeliebte
                      Gone fishin'
                      • Sep 2011
                      • 30163

                      #25
                      Originally posted by Pabmusic View Post
                      I wonder whether just an echo of the AS declamatory/exclamatory hwaet (which of course is our what) survived in the old buffers' favourites, "eh what, old boy/fellow/chap?" and "lovely legs on that young filly, what?"
                      That's it - I won't be able to read it now without hearing Nigel Bruce's Watson!
                      [FONT=Comic Sans MS][I][B]Numquam Satis![/B][/I][/FONT]

                      Comment

                      • Pabmusic
                        Full Member
                        • May 2011
                        • 5537

                        #26
                        Originally posted by ferneyhoughgeliebte View Post
                        That's it - I won't be able to read it now without hearing Nigel Bruce's Watson!

                        Comment

                        Working...
                        X